¿Cuántas versiones hay del *** anotado por Zhi Yanzhai en "Un sueño de mansiones rojas"? Por favor todos los dioses
La versión de "Dream of Red Mansions" se puede dividir en dos sistemas: uno es el sistema de manuscrito Ziping con solo 80 capítulos circulados; el otro es el sistema de versión impresa de 120 capítulos compilado y reparado por Cheng; Weiyuan y Gao E. Hay diez ediciones de los manuscritos del sistema Ziping, y todas las ediciones ancestrales fueron copiadas por Cao Xueqin durante su vida, por lo que las características originales de las obras originales se conservan en diversos grados. Básicamente, solo hay dos ediciones del sistema Chenggao: el. Edición Cheng Jia y edición Cheng Gao. Según los principales eruditos rojos de hoy: los primeros ochenta capítulos también se basan en el libro sobre el sistema de evaluación de grasas, que ha sufrido muchos cambios por parte de los organizadores, sin embargo, esto no ha adquirido un conocimiento generalizado y todavía hay bastantes; Los eruditos y fanáticos rojos creen que los 120 capítulos de Dream of Red Mansions son un todo o que la versión Cheng Gao y los 80 capítulos son manuscritos diferentes de la misma época, por supuesto, algunas personas creen que la versión Cheng Gao es anterior; la versión Zhi Ping, y todavía hay muchas disputas académicas. En las versiones anteriores a la época de Cao Xueqin, aparecieron títulos como "Feng Yue Bao Jian", "La historia de la piedra", "Las doce horquillas de Jinling" y "El registro del monje del amor" ("Reevaluación de Zhiyanzhai de la Historia de la Piedra" es definitivamente "La Historia de la Piedra") Una rama, debido a que la "Edición Jiaxu" que inscribió este nombre por primera vez contiene la frase "Zhizhi Yanzhai Jiaxu copió y volvió a revisar, todavía usa "La Historia de la Piedra"" [Capítulo 1]) Pero estos cinco nombres Aún es controvertido en los círculos académicos si hay diferentes nombres para diferentes revisiones o si hay varios nombres para la misma revisión. Después de que se publicara la edición impresa de Cheng Weiyuan y Gao E en 1791, los libreros cambiaron "Un sueño de mansiones rojas" por nombres como "Jin Yu Yuan" y "Daguan Suo Lu" para escapar de la censura gubernamental, pero la versión original Era todo de Cheng. Versión Jiaxu: denominada "Comentario sobre las piedras de Zhi Yanzhai", contiene los capítulos 1-8, 13-16, 25-28 y 16 capítulos. Está dividido en 4 volúmenes, con 4 capítulos en un volumen. El primer capítulo contiene una frase que no se encuentra en otros libros: Zhizhi Yanzhai Jiaxu la copió, la reevaluó y aún así la escribió en piedra. De ahí el nombre. Jiaxu, 1754. Hay más de mil comentarios en este libro, que se llama "Zhi Biao". Versión de Ji Mao: denominada "Comentario de Zhi Yanzhai sobre las piedras", capítulos 1-20, 31-40, 55 (segunda mitad), 56, 57, 58, 59 (primera mitad), 61-63, 65, 66, 68 a 70 capítulos. En la página de contenido del volumen de los capítulos 31 al 40, hay seis palabras "Jimao Dongyue Dingben", por eso se llama edición Jimao. Ji Mao, 1759. Versión de Gengchen: denominada "Reevaluación de Stone Records de Zhi Yanzhai". 78 capítulos guardados, 1-80, 64 faltantes, 67 capítulos. Empaquetado en 8 volúmenes. 10 capítulos en un volumen. Las páginas de contenido de los últimos cuatro volúmenes tienen las palabras "Gengchen Qiuyue Final Edition", de ahí el nombre. Gengchen, 1760. Versión mongol: llamado Shitouji, fue encontrado en un palacio real de Mongolia durante la dinastía Qing, de ahí el nombre. Hay 74 capítulos originales copiados en papel especial y 120 capítulos copiados en papel blanco por otros. Versión Qi (versión litográfica, versión Shanghai, versión Nanjing): se llama Shitouji y tiene el prefacio de Qi Polygonum, de ahí el nombre. 80 veces. Versión Yang: también conocida como versión manuscrita Meng, versión Yang Zang y versión manuscrita completa. Debido a que fue recopilado originalmente por Yang Jizhen, se llama Yang Ben. Se titula "El manuscrito de El sueño de las mansiones rojas escrito por Tai Shi de Lanshu". Versión del prefacio de Shu: también conocida como versión Jiyou y versión Zhishu, con la inscripción "A Dream of Red Mansions". Deposite de 1 a 40 veces. Hay un prefacio de Shu Yuanwei en 1789 (Jiyou), de ahí el nombre. Edición listada: también llamada edición Zhiya, sin portada. Debido a que estaba escondido en la sucursal de Leningrado del antiguo Instituto Soviético de Investigación de los Pueblos Asiáticos, recibe el nombre de colección de copias. Instituto existente de Estudios Orientales, Petersburgo, Rusia. 78 veces salvadas, 5 o 6 veces desaparecidas. No hay un título general. A excepción de algunos capítulos llamados "El sueño de las mansiones rojas", todos los capítulos se llaman "La historia de las piedras". El texto está equivocado en más de un lugar, pero éste es correcto. El mejor ejemplo es la segunda frase de las cejas de Daiyu, que originalmente era: un par de ojos que parecen llorar pero no llorar. Es una combinación perfecta con la primera frase "las dos cejas curvadas parecen estar frunciendo el ceño pero no frunciendo el ceño". Aunque puede que no sea el bolígrafo original de Xueqin, es muy inferior a este. Hay fotocopias disponibles. Versión Jiachen: también conocida como versión Mengjue, versión Mengxu y versión Zhimeng, con la inscripción "Un sueño de mansiones rojas". Hay una secuencia de sueños. 80 veces. Zheng Zangben: 23 y 24 capítulos conservados. Una vez fue recopilado por Zheng Zhenduo, de ahí el nombre. Los 10 manuscritos anteriores también se denominan ediciones Zhi, debido a los comentarios de Zhi Yanzhai. Estos manuscritos ahora se han publicado en ediciones fotocopiadas (excepto la edición de Shanghai y la edición de Nanjing). Posteriormente, hubo una versión impresa de tipos móviles: la versión Cheng Jia (1791): una versión impresa de tipos móviles publicada por Cheng Weiyuan y Gao E en 1791, con 120 capítulos. Versión Cheng Yi (1792): una versión impresa de tipos móviles publicada por Cheng Weiyuan y Gao E en 1792, con 120 capítulos. Se han realizado muchas modificaciones en Cheng Jiaben. Relación entre libros La relación entre estos libros es un tema de investigación interesante. Un comentarista cree que todos estos manuscritos provienen del mismo manuscrito transmitido por Cao Xueqin. Las diferencias entre los manuscritos se formaron en el proceso de copia. Xueqin no transmitió varios manuscritos al mundo. Utilizó la tabla estadística de la misma y diferentes versiones de la versión china y algunos otros argumentos para demostrar que todos los manuscritos son manuscritos complementarios (incluidas la versión Jimao y la versión Gengchen). Por lo tanto, el estudio de las relaciones entre versiones no puede basarse en la versión china. Unidad "versión". , debe estar en "retorno" como unidad. A veces, tenemos que profundizar en el interior de un capítulo. En el año 56 del reinado del emperador Qianlong (1791), Cheng Weiyuan y Gao E compilaron y publicaron la versión de tipos móviles de madera de 120 capítulos de "Un sueño de mansiones rojas" como "Edición Cheng Jia" y "Edición Cheng Jia". La versión original de los primeros 80 capítulos también es una copia de Dream of Red Mansions, pero casi todos los comentarios han sido eliminados (o puede que no hubiera comentarios en primer lugar). Algunas personas piensan que los siguientes 40 capítulos son los originales; algunas personas piensan que fueron continuadas por Cheng Weiyuan y Gao E, pero algunas personas piensan que la continuación fue realizada por otra persona, y Cheng Gao fue solo el organizador. Desde ese momento hasta el final de la dinastía Qing, la "versión Cheng Jia" se reimprimió y publicó en grandes cantidades, convirtiéndose en la versión de mayor circulación en ese momento. Cheng Weiyuan y Gao E publicaron "Cheng Yiben" al año siguiente (1792). La "versión Cheng Yi" se revisa sobre la base de la "versión Cheng A" y se han realizado una gran cantidad de cambios en los primeros 80 capítulos.
Esta versión tuvo poca influencia en la dinastía Qing. Fue promovida por Hu Shih en la República de China y se convirtió en la corriente principal en las décadas siguientes. Sigue siendo la versión principal de "Un sueño de mansiones rojas" publicada en Taiwán. No parece haber ninguna edición de coleccionista rusa.