Apreciación y anotación de la traducción de "Liang Shanbo y Zhu Yingtai: Cuánto duele la primavera, la primavera y el anochecer".
Después de finales de la primavera, Liu Qingying obstaculizó la velocidad de la espiral. Las hojas de melocotón pisotean las montañas en el cielo y las manzanas blancas llenan las faldas de la ropa.
Estos son los días en los que murmuro frases largas, las luces del telón son tenues y la música del Huqin está en mi corazón. Contando el sonido de la lluvia y el viento, las nebulosas y pálidas nubes lunares iban y venían.
Introducción al antiguo poema "Muerta Hualian, cuánto duele la primavera, la primavera vuelve al anochecer"
"Muerta Hualian, cuánto duele la primavera, la primavera vuelve a la tierra " fue escrita por He Zhu en la dinastía Song del Norte. es una letra en vivo. El autor expresa su anhelo por su viejo amigo a finales de la primavera y escribe Amor confuso en un estado de ánimo confuso, dando a todo el poema un sentimiento confuso. Hay una tristeza impotente al comienzo de "Spring Resurrects After Injury"; los "pasos de hojas de durazno" en el "cielo" significan que la "falda" del viejo amigo está cubierta de "blanco"; La separación ha sido larga. Usé una atmósfera deprimente para desencadenar el estado de ánimo sombrío. Al final, el viento cesó y cayó la lluvia, y una primavera clara pareció darle al autor una leve esperanza.
Traducción de "La flor del amor reciente, cuantas veces duele la primavera, el anochecer primaveral"
Cuántas veces vuelve la herida primaveral, y la espesa sombra de los sauces bloquean las flores de gasa. La ladera a lo lejos es el puerto de Taoye, y el río de flores blancas es donde ella lava sus faldas.
Recité poemas en voz baja durante todo el día, dejando que el sonido del huqin derramara mi corazón frente a la tenue luz bajo la sombra de los árboles. ¿Cuándo dejó de llover y la luz de la luna se volvió nebulosa y las finas nubes se desplazaron?
Notas sobre "Liang Shanbo y Zhu Yingtai, cuánto duele el paisaje primaveral"
① Die Lianhua: Shang Tiao fue adoptado originalmente por Liang en Yuefu; Es "Subir las escaleras y enamorarse de las flores", y también hay "Hilos dorados", "Urracas pisando las ramas", "Wu Fengqi", "Cortina de cuentas enrollables", etc. Doble tono, 60 caracteres, cuatro rimas arriba y abajo. En general, los poetas expresan principalmente sus sentimientos internos o su tristeza.
2 Spring Return Dusk: El regreso de primavera está llegando a su fin.
③ Gossamer: la seda tejida por una araña que flota en el aire. Además, el humo que flota en el quemador de incienso también se llama gasa.
④Colinas en el cielo: Describe el color claro de las cejas que pintaban las mujeres jóvenes en la antigüedad como colinas alejadas del horizonte. Taoye: El nombre del jengibre en la dinastía Jin y más tarde se convirtió en sinónimo de mujer. Tao Yebu: Tao Yeshan, en la actual Liuhe, Jiangsu. Wang Zijin cantó una canción para su concubina (llamada Ye Tao): "Ye Tao, como Ye Tao, no tiene que cruzar el río". Pasos: el río se puede atar al lugar donde atraca el barco, que es el " puerto".
⑤ falda jiān: falda lavada. Oye: lavar.
6 buenos días: todo el día; todo el día.
⑦ Huqin: Durante las dinastías Tang y Song, todos los instrumentos de cuerda de todos los grupos étnicos del noroeste se llamaban colectivamente Huqin.
⑧ Frase "Varios puntos": esta oración aparece al final de la última película de "Death Hualian·Mu Chun" de Li Guan a principios de la dinastía Song del Norte. El viento cesa: se refiere al sonido de la lluvia siendo detenida por el viento. j: Detente y ata. Nebuloso: Una apariencia borrosa.
Apreciación/valoración de "Dead Hualian, cuánto duele la primavera, felices juntos"
Este es un trabajo que duele la primavera y aprecia a la gente. La primera película trata sobre una escena de finales de primavera. Cuando llega la primavera al anochecer, la densa sombra del sauce ha obstaculizado el equilibrio de la gasa. Esto se refiere al sentimiento de mal de amor. Peach Blossom Ferry, la orilla del agua llena de peonías blancas, fue el lugar donde se separaron. La película que sigue describe el sentimiento de mal de amor. Sentado todo el día, es difícil encontrar buenas frases, el deslumbrante Huqin se mezcla con el viento y la lluvia, y la noche de insomnio solo va acompañada de la tenue luna.
El poeta señaló la estación y su propio estado de ánimo al principio, estableciendo un tono emocional triste para todo el poema. El final de la primavera es uno de los momentos más difíciles para las personas preocupadas. Es precisamente porque "apreciar la primavera tiene miedo de florecer temprano, y mucho menos enamorarse innumerables veces" ("Taking Fish" de Xin Qiji puede eliminar algunos problemas). Las personas tristes inevitablemente se preocupan más por las escenas tristes. Entonces, cuando veas las hebras de gasa envueltas alrededor de las suaves tiras de mimbre, sentirás muchas quejas, olvidándote por completo de los beneficios de la fresca sombra del sauce. La palabra "Pian" refleja hábilmente los pensamientos del poeta flotando en el paisaje natural como una telaraña, y es un trazo de escritura vívido.
La palabra "天" expresa el anhelo del poeta por su amante. Estas dos frases sobre las colinas del horizonte despertaron la emoción del poeta y le recordaron la historia de su amante. Lleno del profundo amor de Wang Xianzhi por su concubina Tao Ye, mirando las flores blancas tibetanas cubiertas de agua frente a él, su mente mostró la hermosa escena de la falda de su amante colgando junto al agua el último día.
El gran paisaje primaveral y el humor alegre de ese momento son recuerdos preciosos arraigados en el corazón del poeta, que contrastan marcadamente con el humor sentimental del poeta durante la Gala del Festival de Primavera.
La inteligente combinación de las escenas previas a la película y los acontecimientos pasados presenta a los lectores el estado de ánimo sentimental del poeta y el omnipresente anhelo por su amante a los lectores de una manera delicada. La alusión a "Peach Leaf Step" está particularmente bien utilizada, inteligente e implícita, mezclando el presente y lo antiguo, lo virtual y lo real.
En las siguientes tres frases de "Compitiendo con el sol", el poeta atribuye el "sentimentalismo y el mal de amor" de la primavera a los pequeños personajes tristes y al sonido amargo del Huqin. "Singing in the Sun" habla de una tristeza duradera. Cuando cae la noche, acompañada de lámparas tenues y cortinas que ocasionalmente ondean con el viento, el corazón del poeta gradualmente se vuelve solemne. Los sollozos lastimeros de Hu Qin y las gotas de lluvia que golpean la ventana al anochecer son las quejas silenciosas en su corazón. En este punto, la emoción de todo el poema alcanza su clímax, que es el más conmovedor. El color emocional de las dos últimas frases cambia de fuerte a débil. Cuando la brisa aleja la melancólica lluvia y las nubes que fluyen cubren la pálida luna, la tristeza del autor también aparece como la brumosa luz de la luna a medida que cambia el paisaje. Al final de la frase, aunque el lenguaje es ligero y rico, hace que la gente caiga en una evidente tristeza.
Este poema describe el paisaje y lo narra, combinando el paisaje visto durante todo el día, las cosas hechas y viejas, la tristeza de la primavera y el dolor del mal de amores. Los pensamientos poéticos saltarines contienen un encanto fresco y simple y emociones sinceras y profundas, y la expresión es implícita y turbulenta. Merece especialmente la pena leer su lenguaje paisajístico sentimental.
Los poemas de He Zhu son ricos y generosos. Esta pequeña palabra es bastante fresca y elegante, lo que ilustra la diversidad del estilo del autor.
Sobre el autor de "Las flores del amor cercano florecen, cuánto duele el regreso de la primavera"
He Zhu (1052 ~ 1125) fue un poeta de la dinastía Song del Norte . El personaje regresó de nuevo, era el Viejo Qinghu. De nacionalidad Han, cuyo hogar ancestral es Yinshan (ahora Shaoxing, Zhejiang), y se mudó a Weizhou (ahora Weihui, Henan). Song Taizu felicitó al nieto de la reina, la hija del clan. Afirmando ser la residencia original de ancestros lejanos, ¿es Tang? Sus descendientes vivían en Qinghu (es decir, Jinghu) porque conocían a Zhang, por lo que lo llamaron Qinghu. Tiene un cuerpo alto y una tez lívida. Dice que "Gui Tou" una vez sirvió como gobernador del templo de Youban, y Yuanyou sirvió como Sizhou y Taipingzhou. En sus últimos años, se retiró a Suzhou y trabajó como supervisor y corrector de libros. No estoy apegado a personas poderosas y disfruto hablando de lo que está pasando en el mundo. Sabe escribir poesía, especialmente letras. El contenido y el estilo de sus poemas son ricos y diversos, audaces y elegantes. Son buenos refinando el lenguaje y fusionando a sus predecesores en oraciones. La rima es muy estricta, rítmica y musical. Algunas pinturas que representan flores de primavera y la luna de otoño tienen una concepción artística elevada y un lenguaje rico y desolado, que están cerca de Qin Guan y Yan. Sus obras de patriotismo y preocupación por el pueblo son trágicas y apasionadas, cercanas a las de Su Shi. Xin Qiji, un poeta patriótico de la dinastía Song del Sur, tiene una secuela de sus poemas que muestra su influencia.