Apreciación de la traducción original de "Viajar en la Torre Perdida de Shasha en la Niebla"
"Pisando la Torre Perdida de Shasha en la Niebla"
Era: Dinastía Song Autor: Qin Guan
Perdió la Torre en la Niebla, Perdió en la luna, perdida en el jardín de duraznos, sin lugar para ver. Vale la pena mencionar que el pabellón solitario está cerrado en la fría primavera y el sol poniente se pone con el sonido de los cucos.
Las flores del ciruelo se envían por correo y los peces pasan al gobernante. Hay innumerables odios incorporados. Afortunadamente, el río Chenjiang rodea la montaña Chenshan, pero ¿para quién fluye hasta Xiaoxiang?
Apreciación de las Obras
Notas:
①Jindu: Ferry.
②Kekan: Nakan.
③ Enviar flores de ciruelo por correo: Citando el poema de Lu Kai enviado a Fan Ye: “Cuando conozca al mensajero del correo, enviaré flores de ciruelo a la gente de Longtou
Si. no hay nada en el sur del río Yangtze, solo dame una rama de primavera ", el autor se compara con Fan Ye, que está lejos de su ciudad natal.
④ Chen (chén): Chenzhou, actual condado de Chenxian, Hunan.
⑤Xingzi: en sí mismo.
Comentario
Este poema fue escrito cuando el autor fue degradado por ser miembro del partido. Expresa la miseria y la tristeza de una persona frustrada y revela su insatisfacción con la política real. La primera película describe el paisaje visto durante el viaje y las emociones que se ven en el paisaje. La siguiente pieza expresa la depresión y el dolor interior del poeta. El significado de las palabras es eufemístico e implícito y encarna la experiencia de vida del autor.
Reseña de la colección
"Human Words" de Wang Guowei: Lo más conmovedor es cuando viajas menos en el mundo de la poesía. Cuando se trata de "el pabellón solitario se cierra en la fría primavera y el sol se pone al anochecer en medio del sonido de los cucos", se vuelve triste y estridente.
"Una breve interpretación de Tang y Song Ci" de Tang Guizhang: este poema trata sobre un viaje en cautiverio, lleno de tristeza. Cuando comencé a escribir sobre el paisaje del viaje, ya sentía que el camino de regreso era incierto. Al final, se citan "Chenjiang" y "Chenshan" para describir la separación entre las personas. Es extremadamente irrazonable y extremadamente doloroso, lo cual es adecuado para Dongpo, quien lo ama tanto que no puede soportar dejarlo ir.
"Apreciación de Tang y Song Ci" de Wang Fangjun: este poema tiene niveles extremadamente claros. Las dos primeras oraciones comienzan con pareados y son narrativas planas; la tercera oración en el medio es una pausa y las dos últimas son el centro; Aunque es una palabra pequeña, utiliza un estilo de palabra lento.
--Citado de "Wanyue Ci" de Hui Qiyuan
Este poema fue escrito por el autor en el hotel cuando fue degradado a Chenzhou en el cuarto año de Shaosheng (1097). El poema expresa la miseria y la decepción del autor al mudarse a un lugar remoto y su añoranza por su ciudad natal. La primera parte del poema describe principalmente la escena, describiendo lo que el poeta vio cuando estaba exiliado en Chenzhou y miró la gran altitud y el entorno en el que vivía. Sin embargo, hay emoción en la escena, que expresa su depresión. confusión y soledad. La segunda película es principalmente lírica y describe el dolor infinito en su vida en el exilio, y ocasionalmente incluye escenas de su estado de ánimo.
"La torre se pierde en la niebla, la luna se pierde en el ferry y el jardín de melocotoneros no se encuentra por ningún lado", describiendo el mundo miserable y confuso donde la niebla nocturna lo envuelve todo: la torre desaparece en la vasta niebla; el ferry está cubierto por la brumosa luz de la luna. La primavera en flor de durazno escrita por Tao Yuanming estaba aún más oscurecida por las nubes y la niebla, y no se encontraba por ningún lado. Por supuesto, esta es la escena que el autor imaginó, porque las dos frases que siguen son "Es una primavera fría cuando la casa solitaria está cerrada y el sol se pone al anochecer entre el sonido de los cucos". El poeta vive aislado y sólo puede ver a "Jindu" en su imaginación. Desde el punto de vista del tiempo, la primera frase trata sobre una noche brumosa iluminada por la luna, y la segunda frase se remonta al anochecer cuando el sol poniente es como sangre. Se puede ver que estas dos frases son descripciones reales de la insoportable soledad del poeta en la casa de huéspedes, mientras que las tres primeras frases son escenas ficticias. Aquí el poeta utiliza la técnica de crear paisajes basados en la emoción. El paisaje está diseñado para la emoción y tiene un significado profundo. "Torre" recuerda a la gente una imagen majestuosa y hermosa, pero ahora está tragada por la niebla en el cielo; "Jindu" puede hacer que la gente piense en guiar el camino y salir de los problemas, pero ahora está perdida en la bruma. Night Gone; "Peach Garden" recuerda el paraíso de "Peach Blossom Spring" de Tao Yuanming, pero ahora ya no se puede encontrar en el mundo. En las primeras tres oraciones, las tres palabras negativas "perdido", "misterioso" y "wu" se usan respectivamente, y la desaparición de tres cosas que alguna vez existieron o existieron en la imaginación de las personas se escribe una tras otra, mostrando a una persona que ha sido degradados repetidamente. La desesperación de los frustrados y la sensación de incertidumbre sobre el futuro.
Y "Hace tanto frío en primavera cuando la casa solitaria está cerrada y el sol se pone al anochecer entre el sonido de los cucos". Las dos frases comienzan a describir la tragedia de la vida real del poeta mientras se aloja en una casa. casa de huéspedes en Chenzhou. La palabra "Guan" ya alude al dolor de viajar solo. Decir "casa solitaria" señala además la soledad de la casa de huéspedes y la soledad del huésped. Y este "pabellón solitario" está bien cerrado en el frío primaveral. Uno puede imaginarse el humor miserable del poeta que se encuentra en él.
En ese momento se volvieron a escuchar los lúgubres gritos de los cucos; el sombrío atardecer se iba poniendo lentamente por el oeste, y esta escena divirtió aún más y despertó la interminable melancolía del poeta. El sonido de los cucos es una imagen comúnmente utilizada en la poesía clásica para expresar los pensamientos de un vagabundo que regresa a casa. Como joven viajero, vivo en una casa solitaria, siento el duro frío primaveral, escucho los gritos de sangre del cuco y veo la puesta de sol. Este sentimiento y esta situación sólo pueden describirse como "tal vez valga la pena". él."
¿Cómo puede el poeta soportar este ambiente miserable? Wang Guowei comentó estas dos líneas y dijo: "El estado de ánimo de los poemas de Shaoyou es el más desolado. Cuando se trata de 'Hace tanto frío en primavera cuando la casa solitaria está cerrada y el sol se pone al anochecer en medio del sonido de cucos', se vuelve triste y conmovedor."
Pase la película " Las flores de ciruelo enviadas por correo, los peces transmitidos por las huellas y los innumerables arrepentimientos se acumularon." Dos alusiones a publicaciones de amigos Las cartas expresan el sentimiento de añoranza y nostalgia. "La flor del ciruelo de Meihua" se encuentra en los registros de "Jingzhou Ji"; "Yuzhuanchisu" se basa en el significado poético de la antigua "Gruta de la Gran Muralla Yinma" de Yuefu, que significa intercambio de cartas. Shaoyou era una persona relegada y no tenía esperanzas de regresar al norte. Las cartas y los regalos de familiares y amigos no podían brindarle el más mínimo consuelo, sino que sólo aumentaban su dolor por la separación.
Por lo tanto, cuantas más cartas y regalos hay, más odio se acumula. Innumerables "flores de ciruelo" y "chisu" parecen acumularse en un odio "incontable". El sentimiento del poeta es muy profundo y es difícil expresarlo. Por eso, la técnica del poeta es innovadora y sólo dice: "No hay innumerables maneras de construir este odio". Con la palabra "edificio", las letras y los racimos de flores de ciruelo parecen ladrillos y piedras, construidos capa a capa, alcanzando el límite del "peso infinito". Este método de escritura no sólo visualiza sentimientos abstractos y sutiles, sino que también hace que la gente imagine que el resentimiento en el corazón del poeta es como ladrillos y piedras, pesado, sólido e incapaz de disiparse.
En medio de un odio tan profundo y difícil, estallan las dos últimas frases: "Afortunadamente, el río Chenjiang rodea la montaña Chenshan, ¿para quién fluye hasta Xiaoxiang? En la superficie, estas dos frases?" Líricamente, el escritor mira al otro lado del río Chenjiang para expresar su añoranza por su ciudad natal. El río Chenjiang se origina en la montaña Huangling en el condado de Chen, provincia de Hunan, que es la "montaña Chen" escrita en el poema. Después de que el río Chenjiang sale de las montañas, fluye hacia el norte hacia el río Leishui, pasa por el condado de Leiyang hacia el norte, llega a Hengyang y fluye hacia el este hacia el río Xiaoshui y el río Xiangjiang. Pero, de hecho, una vez que el poeta ilumina el poema, las montañas y los ríos parecen cobrar vida y poseer pensamientos y sentimientos humanos. Debido a las dos palabras "afortunadamente" y "para quién" agregadas a estas dos oraciones respectivamente, el paisaje despiadado parece ser capaz de entender el lenguaje humano. El poeta le pregunta a Chen Jiang: originalmente vivías en tu propia ciudad natal y Chenshan se reunió. juntos felices, pero ¿por quién dejaron su ciudad natal y "bajaron a Xiaoxiang"?
De hecho, el poeta sintió lástima de sí mismo ante Chen Jiang, lamentando que era solo un erudito. Originalmente quería hacer algo para la corte, pero ¿cómo sabía que lo era ahora? ¿Está involucrado en una lucha política? El agua del río Chenjiang descrita por el poeta está impregnada del profundo resentimiento del autor por su exilio de su ciudad natal y está llena de simbolismo, por lo que el significado de las dos últimas frases es aún más profundo y rico.
Esta palabra expresa la miseria y la tristeza de los frustrados, y revela un cierto grado de insatisfacción con la política real. Al escribir, el poeta sabe utilizar pareados para describir escenas y expresar emociones. Al comienzo de la primera película, "La torre se pierde en la niebla y la luna se pierde en el río". La niebla y la luz de la luna se oponen, creando una concepción artística confusa que envuelve todo el poema y también comienza la segunda película; con un pareado, "El correo envía flores de ciruelo y el pez pasa a la regla. Aunque expresa el mismo contenido que los mensajes y regalos de amigos, puede crear el impulso de una correspondencia frecuente, que corresponde a "este odio se construye". Incontables veces"
En resumen, esta palabra es novedosa. Técnicas delicadas, eufemísticas e implícitas describen el estado de ánimo específico del autor en un entorno específico, expresan la tristeza profunda y sutil de ser un discípulo deshonrado que no se puede expresar. Directamente, y expresa un sentimiento profundo y triste de la experiencia de la vida. Se utilizan técnicas realistas y simbólicas para crear una historia melancólica y resentida, la concepción artística implícita y profunda del poema refleja plenamente el destacado talento artístico del autor como maestro de la gracia. escuela de la dinastía Song del Norte
zhl201608
.