Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qué significa no tomar la ruta directa? Por favor ayudame a traducirlo

¿Qué significa no tomar la ruta directa? Por favor ayudame a traducirlo

Vagar como la pólvora

bù jìng ér zǒu

Explicación: espinilla: parte inferior de la pierna: caminar; No tiene piernas pero puede correr. Significa que las cosas se difunden rápidamente sin promoción.

De: "Sobre la piedad filial de Sheng" de Kong Rong de la dinastía Han: "Si las perlas y el jade te llegan sin espinillas, es algo bueno para la gente. ¿Qué pasa con los virtuosos?"

Ejemplo: Yuan Bozhen revisó apresuradamente todas las cosas en casa; no faltaba nada más, sólo joyas de oro y plata, billetes y dinero extranjero, pero nada. ◎Capítulo 4 de "Restauración oficial" de Anónimo de la dinastía Qing

Sinónimo: desaparecido

Antónimo: secreto pero no anunciado

Gramática: contracción como predicado; , Metáfora adverbial que se difundió rápidamente sin publicidad

Alusión idiomática

Durante el período de los Tres Reinos, Sun Ce del estado de Wu estaba muy celoso de las personas talentosas y, a menudo, mataba a algunas personas talentosas con excusas.

Había un hombre talentoso llamado Sheng Xiaozhang que vivía en Soochow y era un buen amigo de Kong Rong. Era recto y distante, y siempre había estado celoso de Sun Ce. Kong Rong se preocupaba por él todos los días, temiendo que Sun Ce lo matara.

Un día, Kong Rong le escribió una carta a Cao Cao, presentándole la situación de Sheng Xiaozhang e instando a Cao Cao a reclutar a Sheng Xiaozhang. Kong Rong escribió en la carta: "Si quieres restaurar la dinastía Han, primero debes buscar a los sabios; y si quieres conseguir a los sabios, debes respetar a los sabios". Hizo una analogía: "Si son perlas y". El jade puede caminar libremente, ¿Es suficiente que una buena persona sea amable con otra persona? " (Con: porque, significa: Las perlas y el jade originalmente no tienen pies. La razón por la que caen en manos de la gente es porque a alguien le gustan. Se puede usar sin pies, ¡sin mencionar que los sabios tienen pies para caminar!) Kong Rong también enfatizó en su carta: "Mientras respetes a los sabios, los sabios vendrán".

Un modismo de "se propaga como la pólvora" Por eso.

Yuan Yu decía que las personas talentosas desertaban y se pasaban a quienes admiraban a las personas sabias. Más tarde, se utilizó como metáfora de algo que se difundiría antes de su implementación. También conocido como “caminar sin piernas”, “caminar sin piernas”, “caminar sin piernas”.

Se propaga como la pólvora (del chino al inglés)