Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - El texto original y la traducción de "Partridge Sky" de Xin Qiji

El texto original y la traducción de "Partridge Sky" de Xin Qiji

Las nubes sobre el muro de piedra son cada vez más altas y el sonido del arroyo rodea la casa durante varias semanas. Desde la lluvia, las flores se han caído, pero la brisa del amor ha flaqueado. Llame a los amigos de Yuyu, recomiende a Ximao e invite a personas diligentes y trabajadoras. El lirio de palo de repente evita a los peatones y cruza el puente pensando que viene un hombre.

Los poemas de temática rural de Xin Qiji describen escenas como "la luna brillante deja las ramas y asusta a las urracas" y el camino de arena amarilla por la noche, y escribe personas como "la anciana que está borracha y el sonido de Wu es tan encantador" y "tumbado en la cabecera del arroyo pelando vainas de loto". Todos los niños son famosos. Sin embargo, Xin Qiji también tiene otra obra maestra que puede considerarse una obra maestra en términos de describir personas y escenas, pero pocas personas la conocen. Es esta canción "Partridge Sky".

Este poema fue escrito alrededor del cuarto año de Qingyuan (1198), cuando Xin Qiji se retiró a Laoquan. La primera película describe principalmente la escena de Laoquan, la desilusión de los ideales políticos del poeta y su amor por los paisajes rurales; la segunda película utiliza un estilo de escritura tortuoso para retratar la imagen de un anciano salvaje, cálido y hospitalario, a través de una forma real y natural; escena de la vida cotidiana, y además refleja el amor del poeta por la vida rural y profundiza el tema simbólico de "pero ama la brisa y la hierba se sacude" en el poema.

"Las nubes en el muro de piedra son cada vez más altas, y el sonido del arroyo rodea la casa durante varias semanas". Describe el sonido único de la sombra de las nubes y el arroyo de Laoquan. "Qianshan County Chronicle" registra: "Ladle Spring se encuentra a 40 kilómetros al este del condado, y Xin Qiji recibió su nombre. Un lado es tan redondo como un mortero y el otro es tan recto como un cucharón. Hay caminos de piedra alrededor, alrededor de cuatro pies de ancho, y el agua fluye desde el medio de la montaña, fluye hacia el mortero y luego hacia el cucharón. El agua es tan clara que puedes aprender de ella". Estas dos frases. Describe el paisaje único de la primavera del cucharón. Sin embargo, esta descripción no es una simple descripción y reproducción, sino que expresa más el sentimiento y la ilusión del poeta de estar en el hermoso paisaje de Laoquan.

La primera frase, "Las nubes vacías en el muro de piedra son cada vez más altas", que refleja los sentimientos del escritor al observar las nubes de la montaña. Xin Qiji amaba mucho las montañas y las nubes de la montaña Huashan Cuando vino a vivir aquí por primera vez, una vez dijo: "Las montañas verdes son majestuosas y majestuosas, parecen ser mías y son encantadoras cuando regreso" (. "Qinyuan Chun·Zi Qi Si Bu Zhu"); y he pensado muchas veces en las nubes en las montañas: "¿Quién está empujando la montaña en medio de la noche? Las nubes que flotan por todos lados suponen que eres tú. A menudo me enfrento a dos o tres picos y camino por todo el arroyo pero no encuentro ningún lugar." ("Yulou Chun: Playing on Yunshan"). En ese momento, el poeta estaba aturdido mientras miraba las montañas y las nubes. Las tres palabras "la acumulación aumenta gradualmente" expresan vívidamente la sensación del poeta de observar las nubes durante mucho tiempo.

La segunda frase, "El sonido del arroyo rodea la casa varias veces", escribe el sonido del arroyo de manantial. Según "El agua brota desde el medio de la montaña" registrada en la "Crónica del condado de Qianshan" y las descripciones del poeta como "Turbulencia impactante hacia abajo, gotas saltando salpicando" ("Qinyuan Chun · Picos superpuestos al oeste"), puede Debes saber que el sonido del arroyo aquí es en realidad el sonido de la montaña. El sonido de la cascada. La cascada de la montaña "salta hacia abajo" y parece brotar de las "nubes vacías en el muro de piedra". Los ojos del poeta, mientras contemplaba largamente las etéreas e inciertas nubes de la montaña, sentían que el sonido del arroyo se había convertido en nubes visibles, observables y admirables que parecían enroscarse alrededor de los aleros y vigas de; Su casa sigue y sigue, e incluso se pueden contar claramente las "varias apariciones" del "sonido del arroyo que rodea la casa". No hay duda de que se trata de una ilusión en la perspectiva estética del poeta, una sinestesia en la que el oído se transforma en visión. La expresión de esta ilusión hace que la pintura del paisaje de nubes vacías en la pared de piedra coincida con la hermosa música de "ruidosos en la casa" y transforma aún más la música en una pintura. Se puede decir que hay alegría en la pintura y hay pintura en la música. Esta expresión artística no sólo expresa la belleza de Laoquan en un estilo de escritura conciso, sino que también expresa el estado mental del poeta en el que olvida todas las cosas y es inseparable.