¿Cuáles son algunos poemas similares a "El regreso de Wenjun aún está por llegar"?
1. ¿Hay árboles y ramas en esta montaña? No tengo ni idea.
2. ¿Cuándo conociste a este amante?
3. Nunca mires atrás, ¿por qué no olvidar; ya que no hay posibilidad, para qué molestarte en maldecir; el pasado era como agua sin dejar rastro? Eres un extraño.
4. ¿Cuándo parará el agua? ¿Cuándo existió tal odio? Solo espero que sus pensamientos sean los mismos que los míos y que no defrauden este anhelo mutuo.
5. Yo vivo en la cabecera del río Yangtze y tú vives al final del río Yangtze. Te extraño todas las noches y bebo agua del río Yangtze.
6. Soñando, el cielo se aclara, pero el sonido no es tan bueno como en casa. ?
7. Fuente:
El origen de "Wen Jun no ha regresado": Li Shangyin de finales de la dinastía Tang, "La historia de los amigos del norte en una noche lluviosa".
8. Poema completo:
Una nota a un amigo de la Dinastía Tang del Norte de Li Shangyin en una noche lluviosa
Preguntas por la fecha de regreso , es difícil decirlo, la lluvia nocturna en Basán llena el estanque de otoño.
Cuando * * * corta las velas de la ventana oeste, habla de la lluvia tardía.
9. Antecedentes:
En "Diez mil poemas Tang" compilados por Hong Mai de la dinastía Song del Sur, el título de este poema es "Night Rain", lo que significa que esto El poema es para su esposa. A juzgar por la palabra "Bashan" en el poema, este poema trata sobre la tierra de Bashu. Li Shangyin una vez postuló a Sichuan y sirvió como asistente de Liu Zhongying, el gobernador de Dongchuan. Es el sexto año del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (852 d.C.).
10. Agradecimiento:
Hay una contradicción inevitable al comienzo del poema "El rey pidió que aún no se haya determinado la fecha de regreso". La esperanza de volver a casa y la decepción del futuro están reñidas. La tristeza impregna todo el artículo.
En la superficie, "The Rain Rises at Night in Autumn Pond" es un punto de improvisación. Pero esta escena hace que la tragedia de no regresar durante un cierto período de tiempo sea más vívida y rica.
11. Autor:
Li Shangyin, nombre de cortesía Yishan, nació en Yuxi, Xi'an y fue un famoso poeta de la dinastía Tang, Fan Nansheng. Su hogar ancestral es Qinyang, Hanoi (ahora ciudad de Jiaozuo, Henan), y es originario de Xingyang, Zhengzhou. Es bueno escribiendo poesía y su prosa paralela también tiene un gran valor literario. Es uno de los poetas más destacados de finales de la dinastía Tang. Junto con Du Mu, se llama "Xiao", y con Wen, se llama "Wen Li". Debido a que sus poemas y prosa son similares a los de Duan y Wen del mismo período, los tres ocuparon el decimosexto lugar en la familia, por lo que también se les llama "Treinta y seis estilos".