Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Texto original y traducción de "Palacio Sui·Palacio de Primavera Púrpura Bloqueando la Neblina"

Texto original y traducción de "Palacio Sui·Palacio de Primavera Púrpura Bloqueando la Neblina"

"Palacio Sui·Palacio Ziquan cierra la Haze"

El Palacio Ziquan cierra la Haze, con la esperanza de tomar a Wucheng como el hogar del emperador.

El sello de jade no está destinado a regresar al sol, pero la vela de brocado sí debería llegar al fin del mundo.

Hoy no hay luciérnagas en la hierba podrida, pero en la antigüedad había cuervos crepusculares en los álamos llorones.

Si te encuentras con la emperatriz Chen bajo tierra, ¿por qué deberías volver a preguntar por las flores del patio trasero?

Prefacio:

"Sui Palace" es un poema escrito por Li Shangyin de la dinastía Tang para alabar la historia y lamentar la antigüedad. Aunque el contenido es elogiar el Palacio Sui, es. Es en realidad una sátira del emperador Yang Guang de la dinastía Sui, el libertinaje y la ruina del país. Este poema describe que el emperador Yang de la dinastía Sui viajó sin cesar en busca de placeres, fue extravagante y mediocre, cavó canales, construyó palacios, desperdició gente y dinero, y finalmente creó las condiciones para la subyugación de su propio país y se convirtió en un rey subyugado como Emperatriz Chen. Satirizar el pasado es una metáfora del presente. El poeta tomó al emperador Sui Yang como un ejemplo típico de un tirano conocido por su comportamiento disoluto y lujoso en la historia, y advirtió a los gobernantes libertinos, decadentes, borrachos y soñadores de finales de la dinastía Tang. Todo el poema adopta la técnica Bixing, que es flexible e implícita, con colores brillantes y sílabas sonoras.

Notas:

1. Ziquan: Ziyuan, debido a que el nombre del emperador Gaozu de la dinastía Tang era Li Yuan, por lo que se cambió para evitar tabúes. La "Oda a Shanglin" de Sima Xiangru describe el Jardín Shanglin del emperador como "el río Danshui corre hacia el sur y el río Ziyuan corre hacia el norte". Se utiliza Palacio Ziquan para referirse al palacio de Chang'an, la capital de la dinastía Sui. Suo Yanxia: Hay humo y nubes en el cielo.

2. Wucheng: Guangling (ahora Yangzhou). Bao Zhaoyou escribe sobre Guangling en "Wucheng Fu". La segunda oración significa que el emperador Yang de la dinastía Sui dejó el palacio en Chang'an inactivo y fue a Yangzhou para construir un palacio. "Libro de la dinastía Sui: Crónicas del emperador Yang": "En marzo del primer año de Daye, más de un millón de hombres y mujeres de todos los condados de Henan abrieron los canales... En agosto, navegaron en barcos dragón para la capital de Jiangdu."

3. Sello de Jade: El sello de jade del emperador. Rijiao: "La biografía de Tang Jian en el antiguo libro de la dinastía Tang": "El gran antepasado fue llamado para investigar en secreto los asuntos actuales. Jian dijo: 'Ming Gong Rijiao Longting, la familia Li está en la imagen nuevamente, y el El mundo lo espera con ansias'." "Libro del Han·Guangwu posterior" La anotación de "Ji" cita la "Anotación Shang Shu Hou" de Zheng Xuan: "El cuerno del sol significa que los huesos en la corte se elevan como el sol. " "Xiang Shu" de Zhu Jianping: "Hay un dragón y un rinoceronte en la frente, con el sol en el cuerno izquierdo y la luna en el derecho, gobernando el mundo". La "Distinción del destino" de Liu Xiaobiao: "El dragón, el rinoceronte y los cuernos solares son el símbolo del emperador." Este es el cumplido de la antigua profecía al emperador.

4. Jinfan: "La historia del Kaihe": "El emperador se mudó de Luoyang a Daliang y ordenó a los estados de Jianghuai que construyeran 500 barcos grandes... Los barcos dragón se completaron y fluyeron por el Huaihe Río ... Barcos y barcos estaban conectados a lo largo de miles de millas uno tras otro, desde Daliang hasta Huaikou, y las velas de seda pasaban y la fragancia se podía escuchar a cientos de millas". Estas dos oraciones dicen que si Li Yuan Si no hubiera tomado el poder en la dinastía Sui, el barco de Yang Guang probablemente habría navegado hacia el horizonte.

5. No hay luciérnaga en la hierba podrida: "Libro de los Ritos·Yue Ling": "La hierba podrida es luciérnaga". Los antiguos pensaban que las luciérnagas se transformaban a partir de la hierba podrida. "Libro de la dinastía Sui: Crónicas del emperador Yang": "En el año 12 del reinado de Daye, fui al Palacio Jinghua a buscar luciérnagas y conseguí algunos dendrobiums. Salí a las montañas por la noche para liberarlas y la luz se extendió por todas las rocas y valles ". Esta frase utiliza un enfoque exagerado para decir que Emperador Yang Se han buscado todas las luciérnagas.

6. Chuiyang: "La Historia del Kaihe": "Se ordenó al pueblo premiar cada sauce con una cuerda, y el pueblo compitió para ofrecerlo. También ordenó a su propio pueblo que lo plantara , y el emperador plantó uno él mismo, y los ministros lo plantaron uno tras otro. El emperador escribió que el apellido Yang se le dio al sauce llorón, que también se llama Yangliu ". Esta frase dice que después de la muerte de la dinastía Sui. , sólo quedaron los sauces en el terraplén de Sui y los cuervos aullaron al anochecer.

7. Chen Houzhu: Chen Shubao, el rey conquistado de Chen en la Dinastía del Sur, compuso la letra de "Flores en el patio trasero de Yushu". Se subió el volumen "Sui Sui Lu": El emperador Yang una vez soñó con conocer al ex emperador Chen Shubao en Jiangdu y se lo pasó genial bebiendo. Durante la cena, invitó a la concubina favorita de Chen, Zhang Lihua, a realizar el baile "Yushu Backyard Flower". Estas dos frases dicen que si Yang Guang supiera después de su muerte que se reuniría con Chen Shubao bajo tierra, probablemente ya no podría mencionar las "Flores en el patio trasero de Yushu", ¿verdad? Las "Notas" de Zhang dicen: "El nudo se cierra con espinas frías, lo cual está infinitamente implícito". Shang Yin a menudo usaba este método cuando cantaba historia, usando cosas prósperas y lujosas para hablar sobre el ascenso y la caída de las cosas, y suspirando por ellas. la impermanencia de los asuntos mundanos.

Traducción:

El famoso Palacio Sui en la ciudad de Chang'an está encerrado en la bruma; pero quiere utilizar el lejano Yangzhou como base de la industria imperial. Si no fuera por el destino, el sello de jade regresó a Li Yuan en la forma de un dragón y un fénix. El barco dragón de brocado del emperador Yang de la dinastía Sui habría navegado por el cielo hace mucho tiempo; Hoy en día, las luciérnagas hace tiempo que desaparecieron entre la hierba podrida; sólo se oyen los graznidos de los cuervos del crepúsculo sobre las ramas de los sauces en el terraplén de Sui. El libertinaje del emperador Duan condujo a la subyugación del país. Si Huangquan conociera a la emperatriz Chen, ¿cómo se atrevería a mencionar nuevamente la famosa canción de la subyugación del país, "Houting Flowers".

Apreciación:

El título "Palacio Sui" se refiere al Palacio Jiangdu, el Palacio Xianfu y el Palacio Linjiang construidos por Yang Guang en Jiangdu.

El título del primer pareado es "El Palacio de la Primavera Púrpura está encerrado en la bruma y quiero tomar a Wucheng como el hogar del emperador". El poeta asoció el palacio de Chang'an con el "humo" y lo describió como majestuoso y magnífico, elevándose hacia las nubes. El uso de "Manantial Púrpura" (una corriente de agua en Chang'an) en lugar de Chang'an también es para elegir palabras coloridas para complementar el "humo y neblina", resaltando así la majestuosidad del palacio de Chang'an. Sin embargo, un palacio tan majestuoso estaba encerrado en la neblina. El emperador, que ansiaba placer e hacía lo que quería, prefería vivir en Wucheng, es decir, Jiangdu.

Tres o cuatro frases: "El sello de jade no está destinado a regresar al sol, pero la vela de brocado debería llegar al fin del mundo". El poeta dijo en tono subjuntivo: Si no fuera porque el sello de jade del emperador cayó en manos de Li Yuan, Yang Guang no estaría satisfecho con visitar Jiangdu. Su vela de brocado probablemente habría flotado hasta el horizonte. Según registros históricos: Yang Guang no sólo excavó más de 2.000 millas del canal Tongji y visitó Jiangdu muchas veces, sino que también excavó más de 800 millas del río Jiangnan, "y planeó conectar barcos dragón y construir un palacio de postas" en preparación para la guerra. ir a Hangzhou Fui a jugar, pero simplemente no sucedió.

El pareado del cuello "Hoy no hay luciérnagas en la hierba podrida, pero en la antigüedad había cuervos crepusculares en los álamos llorones". Se trata de dos anécdotas sobre Yang Guangyiyou. Una es liberar luciérnagas: Yang Guang una vez solicitó luciérnagas del Palacio Jinghua en Luoyang para contar dendrobium y "fue a las montañas por la noche para liberarlas, y la luz se extendió por todas las rocas y valles. También soltó luciérnagas por diversión". en Jiangdu, e incluso construyó un "jardín de luciérnagas". La otra es plantar sauces: Bai Juyi escribió en "Liu Diliu de la dinastía Sui": "A mediados del año Daye, el emperador Yang plantó sauces en hileras con agua corriente; desde el río Amarillo en el oeste hasta Huaihe en al este, la sombra verde es de 1.300 millas. A finales de la primavera del año Daye, los sauces se plantan en hileras, el color de los sauces es como el humo y los amentos, deberías verlo; este árbol refleja el barco dragón". Une "luciérnagas" con "hierba podrida", "álamo llorón" y "cuervo crepuscular" en un solo "tú". En el marcado contraste de "nada", el pasado y el presente se expresan con emoción. , que encarna profundamente las lecciones históricas del libertinaje y la subyugación del país. "Hoy no hay luciérnagas en la hierba podrida", esto no solo significa que el lugar donde fueron liberadas las luciérnagas ahora está en ruinas, y solo hay "hierba podrida", el significado más profundo es que Yang Guang buscó todo en orden; hacer volar las luciérnagas por la noche. Atrápalas y extingue las luciérnagas. "En la antigüedad, había sauces llorones y cuervos crepusculares", lo que exagera el escenario desolado tras la subyugación del país.

La primera oración dice "hoy" y "nada", lo que naturalmente implica "hay" en el pasado; la siguiente oración dice "desde tiempos antiguos" y "ha" naturalmente implica "nada" en el pasado; ese día. En el pasado, Yang Guang "viajó al sur con motivo de la prosperidad", con miles de velas y caballos, marchando por tierra y agua, los tambores y la música sonaban ruidosos, y las banderas cubrían los terraplenes de Sui con sauces; Los cuervos del crepúsculo, naturalmente, no se atrevían a posarse. Sólo después de que Yang Guang fue asesinado y su viaje hacia el sur se convirtió en una cosa del pasado, los cuervos que regresaban se atrevieron a volar hacia los álamos llorones en el terraplén de Sui para pasar la noche. Estas dos frases comparan el presente y el pasado, pero en términos de expresión artística, solo muestran un aspecto del contraste, permitiendo a los lectores imaginar el otro lado desde este aspecto, que es a la vez emocional e implícito. "Zhao Mei Zhan Yan" de Fang Dongshu de la dinastía Qing dijo que estos dos poemas "emocionan más allá de la imagen, viven de manera extremadamente maravillosa y pueden llamarse obras maestras", lo cual es bien merecido.

El último pareado "Si te encuentras con la emperatriz Chen bajo tierra, ¿por qué deberías volver a preguntar sobre" Flores en el jardín trasero "? Utilizando la historia del encuentro de Yang Guang y Chen Shubao en un sueño, en una situación hipotética. Y en tono retórico, el poema critica el libertinaje y la subyugación del país. El tema del libro revela profundamente que Chen Shubao se rindió a la dinastía Sui debido a su libertinaje y estaba muy familiarizado con Yang Guang, el príncipe de la dinastía Sui en. esa vez. Cuando Yang Guang se convirtió en emperador y viajó a Jiangdu en un barco dragón, conoció al muerto Chen Shubao y a su amada concubina Zhang Lihua en su sueño, y le pidió a Zhang Lihua que bailara una canción "Yushu Backyard Flower". Esta música de baile fue compuesta por Chen Shubao. Las generaciones posteriores lo denunciaron como "la voz del sometimiento nacional". El poeta lo menciona específicamente aquí, lo que significa que Yang Guang fue testigo del libertinaje y la subyugación del país por parte de Chen Shubao, pero no aprendió la lección. Se entregó al paseo en barco dragón y estaba obsesionado con el sonido de la subyugación. Finalmente, repitió Chen. Los errores de Shubao y murió. El mundo se ríe. El poema termina con una pregunta: Si conociera a Chen Shubao bajo tierra, ¿todavía tendría el descaro de pedirle a Zhang Lihua que bailara "Flores en el jardín trasero"? Preguntar sin responder deja un regusto interminable.