Poemas sin la palabra "风" que implican viento
1. Poemas sobre el viento
Poemas sobre el viento 1. Poemas sobre el viento
1. El viento sopla y las nubes vuelan.
——"La canción del gran viento" de Liu Bang de la dinastía Han 2. Dondequiera que me despierte de la borrachera esta noche, el viento del amanecer está menguando en la orilla de los sauces. ——Liu Yong de la dinastía Song, "Yulin Ling" 3. La lluvia de flores de albaricoque moja tu ropa y el viento de sauce sopla en tu cara sin enfriarla.
——"Cuartetas" de Song Zhinan 4. El viento sopla alto en el cielo y los simios están de luto - "Ascending" de Du Fu de la dinastía Tang 5. El viento sopla la hierba y las vacas y las ovejas se ven bajas: la canción popular de las dinastías del Norte "Chile Song" 6. Flauta Qiang ¿Por qué culpar a los sauces? La brisa primaveral no pasa por el paso de Yumen. ——Wang Zhihuan de la dinastía Tang, "Liangzhou Ci" 7. El viento susurra y el agua se enfría, y un hombre fuerte nunca regresa.
——"Registros históricos: biografías de asesinos" 8. De repente, como si una brisa primaveral llegara de la noche a la mañana, miles de perales florecieron. ——Tang Cen Shen "9. No sé quién corta las hojas delgadas. La brisa primaveral en febrero es como unas tijeras".
——"Oda al sauce" de He Zhizhang de la dinastía Tang 10. Anoche, el viento del oeste marchitó los árboles verdes. Subí solo al edificio alto y miré hacia el final del edificio. mundo. ——Yan Shu de la dinastía Song, "La mariposa ama las flores" 11. El viento del oeste sopla sobre el camino antiguo y el caballo delgado, el sol se pone por el oeste y la gente desconsolada está en el fin del mundo.
——Ma Zhiyuan, dinastía Song, "Pensamientos de otoño en arenas puras" 12. De repente, el viento se levantó y agitó un charco de agua de manantial. —— "Visiting Kinmen" de Feng Yansi 13. El viento del este es malo, la felicidad es escasa y he estado triste durante algunos años.
——"El fénix con cabeza de horquilla" de Lu You de la dinastía Song 14. El rostro humano no se ve por ninguna parte, pero las flores de durazno aún sonríen en la brisa primaveral. ——Cui Hu de la dinastía Tang, "Inscrito en Nanzhuang de la ciudad capital" 15. Es difícil decir adiós cuando nos encontramos, porque el viento del este es impotente y las flores están marchitas.
——"Sin título" de Li Shangyin de la dinastía Tang 16. Los niños regresaban temprano de la escuela y estaban ocupados aprovechando el viento del este para volar cometas. ——"Village Residence" de Gao Ding de la dinastía Qing 17. El sonido del viento y la lluvia por la noche puede indicar cuántas flores han caído.
——"Spring Dawn" de Meng Haoran de la dinastía Tang 18. El viento otoñal entró en Hanguan anoche y la luna estaba llena en la montaña occidental junto a las nuevas nubes. ——Yan Wu de la dinastía Tang, "Juncheng principios de otoño" 19. La espada Xia Ming inclinada sobre su espalda brilla en la escarcha y el viento otoñal sale de Xianyang.
——"Viaje juvenil" de Linghu Chu de la dinastía Tang 20. Hay muchas personas a las que les resulta difícil encontrarlas y viajan muy lejos con el viento y la nieve. —— "Lluvia en el Pacífico" de la dinastía moderna Liang Qichao 21. Miles de kilómetros de nubes amarillas brillan durante el día y el viento del norte arrastra gansos y nieve.
——"Adiós a Dong Da" de Gao Shi de la dinastía Tang 22. Los sauces en el Pabellón Jin son verdes y la gente está medio borracha con vino Dongfeng. —— "Escribiendo una poesía en nombre de mi padre para despedir" de Ming Lu Juan 23. Los tubos de seda en Jincheng caen uno tras otro, la mitad hacia el viento del río y la otra mitad hacia las nubes.
——Du Fu de la dinastía Tang, "Dando flores a la reina" 24. La brisa primaveral es tan orgullosa que el casco del caballo está enfermo y puede ver todas las flores en Chang'an en un día. ——"After Enrollment" de Tang Mengjiao 25. Colarse en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio.
——"Spring Night Happy Rain" de Du Fu de la dinastía Tang.
2. Poemas sobre el "viento"
Poesía sobre el viento de otoño Autor: Liu Che Era: Han Género: Desconocido Categoría: Desconocido El viento de otoño sopla y las nubes blancas vuelan, y la vegetación se vuelve amarillo y los gansos salvajes regresan al sur.
Las orquídeas son hermosas y los crisantemos son fragantes. No puedo olvidar a la hermosa mujer de la que estoy embarazada. El barco de construcción flotante llega al río Fen y la ola Su fluye por el medio.
Las flautas y los tambores cantan, y la música canta, y hay gran alegría y mucha tristeza. ¿Cuántos años tienes cuando eres joven? Nota: Título del poema.
Escrito por Liu Che, emperador Wu de la dinastía Han. El emperador Wu hizo un recorrido hacia el este del río, navegó en balsa por el río Fen y celebró un banquete con sus ministros.
Frases como “No puedo olvidar la belleza que tengo en mi corazón” expresan su deseo de “personas con talento”. Lu Xun llamó a este poema "Persistente, fluido y hermoso, aunque la letra no puede ser superada".
Canción del Gran Viento Autor: Liu Bang Era: Han Género: Desconocido Categoría: Desconocido Se levanta el fuerte viento y las nubes vuelan, Weijia regresa a su ciudad natal en el mar. ¡Los guerreros de An De están protegiendo los cuatro lados! Comentarios: La heroica voz de un valiente que es recompensado.
Tras derrotar a Xiang Yu, Liu Bang se convirtió en el emperador fundador de la dinastía Han. Esto ciertamente lo emocionó, lo hizo feliz y engreído, pero en lo más profundo de su corazón, había un miedo y una tristeza profundos.
Esta canción "Song of the Gale" muestra vívidamente su estado de ánimo contradictorio. Su victoria sobre Xiang Yu se basó en las operaciones coordinadas de muchas tropas.
Algunas de estas tropas eran sus aliadas y no tenían ninguna relación de subordinación; algunas eran originalmente sus subordinadas, pero debido a su rápido aumento de fuerza durante la guerra, se habían vuelto insuperables. Después de la derrota de Xiang Yu, si estas fuerzas se unieran contra él, no podría hacer frente.
Por lo tanto, cuando ascendió al trono, tuvo que coronar a los líderes de varios ejércitos importantes como reyes y dejar que cada uno gobernara un área considerable y luego usar varias estrategias para derrotarlos uno tras otro; . En el proceso, es inevitable encontrar una resistencia tenaz.
En 196 a.C., Wang Ying de Huainan lanzó un ejército para luchar contra los Han; debido a su valentía y habilidades de lucha, el ejército era tan fuerte que Liu Bang tuvo que salir en persona. Rápidamente derrotó a Yingbu y finalmente mató a Yingbu por sus subordinados.
En el camino de regreso al ejército después de la victoria, Liu Bang aprovechó la oportunidad para regresar a su ciudad natal, el condado de Peixian (ahora parte de la provincia de Jiangsu). Convocó a sus antiguos amigos, mayores y jóvenes. una copa juntos varios días. Un día, mientras bebía mucho, Liu Bang cantó esta "Canción del viento" improvisada mientras construía el edificio y también bailó generosamente y lloró tristemente (ver "Libro de Han·Gaodi Ji").
Si "Gaixia Song" de Xiang Yu expresa la tristeza del perdedor, entonces "Song of the Gale" muestra la tristeza del ganador. Como vínculo entre estos dos dolores, está el sentimentalismo de la insignificancia humana. En la primera frase, "El fuerte viento se levanta y las nubes vuelan", explicó una vez Li Shan de la dinastía Tang: "El viento se levanta y las nubes vuelan". que es una metáfora de la competencia entre héroes. El mundo está sumido en el caos."
(Ver el Volumen 28 de "Obras seleccionadas" comentado por Li Shan en la edición Jiguge) Esto es correcto. "Los héroes compiten y el mundo está sumido en el caos" obviamente se refiere a la situación de finales de la dinastía Qin, cuando los héroes competían por el mundo.
La palabra "héroe" en la "competencia entre héroes" es "masculina" en algunos libros de "Obras Escogidas". Si el texto original es así, debería referirse a la rebelión de Yingbu y otros a principios de la dinastía Han.
Pero por un lado, estas rebeliones se lanzaron una tras otra, no al mismo tiempo, y no debe decirse que fueron "competencia entre grupos de villanos". Además, todas fueron rebeliones en áreas locales. , y no se extendió a todo el país. Hay que decir que "el mundo está sumido en el caos". Por tanto, debe considerarse "heroico".
La siguiente frase "Weijiahai regresó a su ciudad natal" significa que ganó el trono en tales circunstancias y pudo regresar en gloria. Por lo tanto, en estas dos frases, Liu Bang admitió francamente que su capacidad para "impulsar el país" dependía primero de la situación de "fuertes vientos y nubes voladoras".
Sin embargo, así como la situación no puede ser controlada por el poder humano, esta situación no fue causada por Liu Bang. Simplemente tuvo la suerte de encontrarse con esta situación. Desde este punto de vista, fue un accidente que ascendiera al trono de Dios.
Aunque sus contemporáneos tuvieron tanta suerte como él en este sentido, y su éxito anterior se debió a su arduo trabajo e inteligencia, pero para alguien como Liu Bang que nació en una "casa de abajo", por un tiempo; Persona, si no se hubiera encontrado con una era así, ¿qué tan útiles serían sus esfuerzos y talentos? Por lo tanto, no importa cómo lo digas, se convirtió en emperador, en primer lugar por suerte y, en segundo lugar, por sus propios esfuerzos y talentos. Comparó las condiciones objetivas que lo empujaron al trono de emperador con los cambios en la naturaleza, sobre los cuales el hombre actual no tenía control, ¡al menos mostrando inconscientemente algunas de sus actividades psicológicas! Poesía del viento de otoño Autor: Liu Che Era: Han Género: Desconocido Categoría: Desconocido El viento de otoño sopla y las nubes blancas vuelan, la hierba y los árboles se vuelven amarillos y los gansos salvajes regresan al sur.
Las orquídeas son hermosas y los crisantemos son fragantes. No puedo olvidar a la hermosa mujer de la que estoy embarazada. El barco de construcción flotante llega al río Fen y la ola Su fluye por el medio.
Las flautas y los tambores cantan, y la música canta, y hay gran alegría y mucha tristeza. ¿Cuántos años tienes cuando eres joven? Nota: Título del poema.
Escrito por Liu Che, emperador Wu de la dinastía Han. El emperador Wu hizo un recorrido hacia el este del río, navegó en balsa por el río Fen y celebró un banquete con sus ministros.
Frases como “No puedo olvidar la belleza que tengo en mi corazón” expresan su deseo de “personas con talento”. Lu Xun llamó a este poema "Persistente, fluido y hermoso, aunque la letra no puede ser superada".
El viento de otoño Autor: Liu Yuxi Era: Tang Género: Yuefu Categoría: Desconocida ¿De dónde viene el viento de otoño? Xiaoxiao despide a los gansos salvajes. Cuando llega la mañana para entrar al árbol del jardín, el huésped solitario es el primero en olerlo.
[Notas] (1) Qiufengyin: Canción del viento otoñal. (2) Xiao Xiao: el sonido del viento.
(3) Invitado solitario: Persona que vive sola en el extranjero, se refiere este autor a sí mismo.
[Traducción] ¿De dónde sopla el viento otoñal? El sonido de un crujido ahuyenta a los gansos.
La brisa de la mañana soplaba entre los árboles frente al patio y fui el primero en escucharla con sensibilidad mientras viajaba por un país extranjero. -------------------- Liu Yuxi vivió una vez una vida de descenso en el remoto sur durante un largo período de tiempo. Este poema puede haber sido escrito en la casa de descenso; porque sopla el viento otoñal y Yannan Fei Er tocó el corazón del invitado solitario.
El contenido del poema es en realidad lo que dijo Jiang Yan en las dos primeras oraciones del poema "Hsiu Master Ren Agradecido por la despedida": "Se acerca el viento del noroeste de otoño y el corazón del invitado de Chu está tranquilo". "; pero el poeta no dedicó mucho tiempo al corazón del invitado. , mientras galopaba pensamientos poéticos en el viento otoñal. El título del poema es "Viento de otoño"; la primera frase, "¿De dónde viene el viento de otoño?" hace una pregunta de manera oscilante. A través de esta pregunta abrupta y escritura errática, también muestra que el viento de otoño llega inesperadamente. características de repente.
Si exploras más a fondo su subtexto, esta pregunta también puede implicar resentimiento hacia el otoño, que es similar a la frase "La brisa primaveral no te reconoce, ¿por qué deberías entrar en la cortina de Luo" en "de Li Bai"? Pensamientos de primavera". Por supuesto, el viento otoñal llega sin dejar rastro y es omnipresente. De dónde viene y a dónde viene, está fuera de toda duda.
Aunque se expresa como pregunta, es poeta.