Poesía de vez en cuando

"En verano, las niñas que recogen lotos se balancean de un lado a otro en el barco entre las hojas de loto al día siguiente, cantando y riendo de vez en cuando". Hay un poema que dice: Si recoges lotos junto al río Nishino, Sonreirás al loto.

Canción de la recolección del loto

Dinastía: Dinastía Tang

Autor: Li Bai

Texto original:

Recogiendo loto junto al río La niña del loto se reirá del loto.

El sol brilla con maquillaje nuevo, brilla bajo el agua, fragante en el viento y se eleva en el aire.

Que nada en la orilla, reflejando los sauces llorones.

El rododendro silbó entre las flores caídas y vio el vacío flotante y el desamor.

Traducción

En verano, junto al río Ruoye, hermosos recolectores de loto recogían semillas de loto de dos en dos y de tres en tres. A través de las flores de loto, la gente ríe y las flores de loto se vuelven rojas unas contra otras.

El sol brilla sobre el nuevo maquillaje del recolector de lotos y el fondo del agua también brilla. Cuando sopla el viento, la ropa se levanta en el aire, llevando la fragancia de las flores de loto.

¿De quién es Yu Yelang deambulando por esa orilla? Tres, tres y cinco yacían a la sombra de los sauces llorones.

Los caballos de cola morada que me rodeaban relincharon y retumbaron, y las flores caídas se fueron volando. Al ver este hermoso paisaje, el poeta se demoró y se sintió desconsolado.