Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿La traducción y el texto original de Wang Yue y Wang Chun?

¿La traducción y el texto original de Wang Yue y Wang Chun?

1. Wang Yue (Dinastía Tang) Du Fu

¡Qué paisaje tan majestuoso es el Monte Tai! Al salir de Qilu, todavía se pueden ver los picos verdes.

La asombrosa naturaleza reúne miles de bellezas, separadas entre las montañas en el sur y la mañana y el atardecer en el norte.

¿Amor Caiyun? Mi mente estaba libre y tranquila, y los pájaros volaban de un lado a otro ante mis ojos nerviosos...

Logré alcanzar la cima: eclipsaba todos los picos debajo de nosotros.

El monte Tai es majestuoso y magnífico, con infinitas montañas verdes. La naturaleza condensa aquí todas las maravillas de Zhongling. Las montañas del sur y las montañas del norte se dividen en atardecer y día. Ver las nubes que se elevan en las montañas, purifica mi alma y sigue a los pájaros que regresan a las montañas al anochecer. Tengo que ir a la cima del monte Tai y mirar hacia las montañas, que serán extremadamente pequeñas.

Wang Chun [Dinastía Tang] Du Fu

Changan cayó y el país fue destruido, pero sólo quedaron las montañas y los ríos, ha llegado la primavera y la escasamente poblada ciudad de Chang'an; está densamente boscoso.

En un estado de tristeza, no puedo evitar romper a llorar, los pájaros cantan increíblemente y me siento triste y resentido por la separación.

La guerra duró más de medio año. Las cartas enviadas desde casa eran raras y costaban cien mil monedas de oro.

Envuelto en melancolía, me rasqué la cabeza y pensé que cuanto más me rascaba el pelo blanco, era casi imposible insertar una horquilla.

La ciudad capital ha sido destruida, dejando solo las montañas y los ríos. El paisaje primaveral de la ciudad capital es sombrío y la vegetación es profunda por todas partes. Las flores lloran por la actualidad y los pájaros lloran por la tristeza. La guerra duró mucho tiempo y era difícil recibir cartas desde casa. Cuanto más se rasca el pelo blanco, más difícil es peinarlo o recogerlo en un moño.