¿Cuál es el contenido del poema Qilu·Larga Marcha?
"Siete Ritmos: Larga Marcha" expresa la alegría interior y el orgullo del poeta, y elogia al Ejército Rojo de Trabajadores y Campesinos de China por su valentía y tenacidad en el heroísmo revolucionario y el optimismo revolucionario.
"Qilu·Long March" es un poema de siete caracteres seleccionado de la "Colección de poesía de Mao Zedong". Este poema fue escrito en octubre de 1935, cuando Mao Zedong dirigió al Ejército Rojo Central a cruzar las montañas Minshan y. la Larga Marcha estaba a punto de terminar. Al recordar las numerosas dificultades y obstáculos que había superado durante el año de la Gran Marcha, se llenó de gozoso orgullo de lucha.
El texto original es el siguiente:
El Ejército Rojo no teme las dificultades de la expedición, y sólo puede esperar miles de ríos y montañas.
Las cinco crestas serpentean y las olas fluyen, las nubes son majestuosas y las bolas de barro caminan.
Las arenas doradas y el agua golpean contra las nubes y los acantilados son cálidos, mientras que los cables de hierro que cruzan el Puente Dadu son fríos.
Estoy aún más feliz de que haya miles de kilómetros de nieve en la montaña Minshan y que los tres ejércitos estén felices después de su paso.
La traducción es la siguiente:
El Ejército Rojo no temía todas las dificultades y penurias de la Gran Marcha, y consideraba miles de montañas y ríos como extremadamente comunes.
A los ojos del Ejército Rojo, las Cinco Cordilleras continuas son solo olas onduladas, mientras que la majestuosa Montaña Wumeng no es más que una bola de barro a los ojos del Ejército Rojo.
Las turbias olas del río Jinsha golpean con vapor los altísimos acantilados. El peligroso puente sobre el río Dadu es horizontal, los cables de hierro que cuelgan del cielo tiemblan y hay olas de frío.
Lo que es aún más alegre es poner un pie en la montaña Min cubierta de nieve. Después de que el Ejército Rojo cruzó, todos sonreían.
Coplas de cuello y coplas de cola; la última palabra de una oración par rima con tonos planos, y la última palabra de la primera oración puede rimar o no, pero debe rimar hasta el final, tanto dentro como entre oraciones; y oblicua, y las cuatro oraciones en el medio deben usar antítesis como de costumbre.
⑵ Larga Marcha: En octubre de 1934, la fuerza principal del Ejército Rojo Central partió de la Base Revolucionaria Central para un cambio estratégico y pasó por Fujian, Jiangxi, Guangdong, Hunan, Guangxi, Guizhou, Sichuan, Yunnan, Tíbet, Gansu, en 11 provincias, incluida Shaanxi, derrotamos muchas persecuciones e interceptaciones enemigas y superamos innumerables dificultades militares, políticas y naturales. Después de marchar 40.000 kilómetros, finalmente llegamos a la base revolucionaria del norte de Shaanxi en octubre de 1935.
⑶ Dificultad: Dificultades y obstáculos.
Información ampliada:
En octubre de 1934, el Ejército Rojo de Trabajadores y Campesinos de China partió de Ruijin, Jiangxi, para aplastar la campaña de cerco y represión del gobierno nacionalista, preservar su propias fuerzas e ir al norte para luchar contra Japón y salvar a la nación del peligro, comenzó la mundialmente famosa Gran Marcha.
Este poema de siete rimas fue compuesto después de que los soldados del Ejército Rojo cruzaran la montaña Minshan y poco antes de que la Gran Marcha estuviera a punto de terminar con la victoria. Como líder del Ejército Rojo, Mao Zedong había resistido innumerables pruebas. Ahora, con el amanecer al frente y la victoria a la vista, escribió este magnífico poema con gran entusiasmo y orgullo. "Qilu·Long March" fue escrita a finales de septiembre de 1935 y finalizada en octubre.
Enciclopedia Baidu - Larga Marcha de Qilu