Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Un barco, una pelota, un semicírculo, un largo trozo de madera y una flecha forman un idioma.

Un barco, una pelota, un semicírculo, un largo trozo de madera y una flecha forman un idioma.

Tallar un barco para pedir una espada

[Explicación] Zhou: barco; Qiu: buscar para pedir; Marca el barco; busca la espada en el agua perdida. La metáfora está equivocada; aferrarse al dogma; persistir en la terquedad; no lo sé. Cambia con la situación.

[Discurso] "Lü Chunqiu·Cha Jin": "Había un hombre de Chu que estaba vadeando el río; su espada cayó del barco al agua; el barco de Qi Qi dijo: "Esto es mi espada que cayó. El lugar para bajar. "El barco se detiene; pídeselo al contratista. El barco lo ha hecho; la espada no; si quieres una espada, ¿no es confuso?"

[Pronunciación] El grabado no puede pronunciar "Kē; "; espada; no se puede leer como "冀m 4 n".

【Discriminación de Forma】Espada; no puede escribir "flecha".

Esperar a que el conejo obedezca las reglas

Tócalo de oído

[Uso] tiene una connotación despectiva. Se refiere más a no saber cómo avanzar o retroceder al hacer las cosas; no saber cómo manejar las cosas a medida que cambia la situación objetiva; Generalmente utilizado como predicado, atributivo y adverbial.

Tipo de vinculación.

【Análisis】~ También está "Esperando al Conejo"; ambos contienen "estúpido; haz algo que no puedas hacer en absoluto. Pero ~ es más importante que "tallar" y "buscar"; enfatizando que aunque "esfuerzos subjetivos; pero no presta atención a la situación objetiva cambiada; no puede tomar las medidas apropiadas correspondientes"; "Waiting for Rabbit" se centra en "esperar" y "enfatizar la falta de esfuerzos subjetivos"; y espera; obtener una ganancia inesperada por suerte.

[Ejemplo] Debemos aprender de ~; adaptar nuestros pensamientos a los cambios en las circunstancias objetivas.

Estupidez ridícula

[Historia idiomática]

Durante el Período de los Reinos Combatientes, un hombre del estado de Chu tomó un bote para cruzar un río. Cuando el barco llegó al medio del río, accidentalmente dejó caer al río una espada que llevaba. Se apresuró a atraparlo, pero ya era demasiado tarde.

La gente en el barco sintió mucha pena por esto, pero la gente Chu parecía haberlo planeado ya. Inmediatamente sacó un cuchillo, hizo una marca en el costado del barco y dijo a todos: "Aquí es donde mi espada cayó al agua, así que quiero hacer una marca".

Todos No entendieron por qué hizo esto y dejaron de preguntarle.

Después de que el barco atracó, el pueblo Chu inmediatamente se lanzó al agua en el lugar marcado en el barco para atrapar la espada caída. Después de pescar durante mucho tiempo, no había señales de la espada. Se sintió muy extraño y se dijo: "¿No es este el lugar donde cayó mi espada?" ¿Cómo es posible que no se encuentre? "

En ese momento, la gente en el barco sonrió y dijo: "El barco sigue moviéndose, pero tu espada se hunde hasta el fondo del agua. ¿Cómo puedes encontrar tu espada? ”

De hecho, después de que la espada cayó al río, el barco continuó moviéndose, pero la espada no volvió a moverse. Era ridículo para él buscar la espada de esta manera.