Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - El texto original y la traducción de "Cruzando el pueblo de mi viejo amigo"

El texto original y la traducción de "Cruzando el pueblo de mi viejo amigo"

"Pasando al pueblo de un viejo amigo" es un poema pastoral que describe la vida tranquila y pausada de una masía y la amistad entre viejos amigos. El siguiente es el texto original y la traducción de "Pasando la aldea de los antiguos amigos" que compilé. Espero que sea útil para todos

Pasando la aldea de los antiguos amigos

¡Dinastía Tang! : Meng Haoran

El instrumento del antiguo amigo Pollo mijo, invítame a la casa de Tian.

Árboles verdes bordean el pueblo y Qingshanguo desciende afuera.

Abre un comedor y charla mientras tomas un vino.

En el Doble Noveno Festival, todavía vendré a ver crisantemos.

Traducción

Un viejo amigo preparó una comida suntuosa y me invitó a su hospitalaria granja.

Bosques verdes rodean el pueblo y montañas verdes se encuentran fuera de la ciudad.

Abre la ventana y mira hacia el huerto de la era, con una copa de vino en la mano y charlando sobre los cultivos.

Cuando llegue el Festival Doble Noveno, venga aquí para disfrutar de los crisantemos.

Notas

⑴ Guo: visita. Old Friend's Village: La granja de un viejo amigo. Pueblo, granja.

⑵ Herramientas: preparación, compra. Mijo de pollo: se refiere a la comida suntuosa (literalmente pollo y arroz amarillo) que sirven los agricultores para entretener a los invitados. Mijo (shǔ): arroz amarillo, considerado en la antigüedad el grano más fino.

⑶Invitar: Invitar. Hasta: Llegar.

⑷合: envolvente.

⑸ Guo: La antigua muralla de la ciudad tenía dos capas: la muralla interior y exterior, la interior de la ciudad y la exterior Guo. Esto se refiere al muro exterior del pueblo. sesgar (xiá): inclinar. Debido a que el poema antiguo necesita rimar con la oración anterior, debe leerse xiá.

⑹Abrir: abrir, encender. Xuan: ventana. Cara: frente. Campo: campo, era, arrozal, huerta;

⑺ Sostener el vino: Sostener el utensilio para vino, en referencia a beber. Recoger: recoger. Levantar. Hablar de Sangma: charlar sobre agricultura. Morera: Morera y cáñamo. Esto generalmente se refiere a cultivos.

⑻ Doble Fiesta del Noveno: se refiere al noveno día de septiembre en el calendario lunar. Los antiguos tenían la costumbre de subir a lo alto y beber vino de crisantemo en este día.

⑼Huán: vuelve, ven. Solo crisantemo: se refiere a beber vino de crisantemo, lo que también significa apreciar los crisantemos. Simplemente, para acercarme, para hacer algo.