Pensamientos sobre el hombre dormido [Español] Alessandre Melo
¿Qué es esa voz en el cielo que canta dulcemente tu nombre?
¡Despierta! Sin sombra, sin destino,
Una luna brillante canta en la penumbra, pensando en ti.
El cielo fue atravesado por una luz y partido por un hacha
Estaba lloviendo, no había estrellas y la sangre resbalaba sobre un cadáver.
La revelación del destino está llamando.
Una criatura que duerme para siempre bajo el cielo próspero.
¡Despierta! Así es el mundo y su música. Por favor escúchame.
La tierra vuela cautelosa, ebria de color, de deseo,
* * *desnuda, desnuda, radiante,
La mujer de Dioniso El sacerdote reveló su hermosa corazón,
Las venas azules estaban regordetas y brillantes.
¡Mira! ¡No puedes ver un muslo encantador avanzando!
Una figura triunfante, un disfraz lleno de estrellas.
El viento azul húmedo golpea la tierra.
¿Volando y chirriando?
¿Puedes oír las llamadas telefónicas por la noche? Ah, pueblo dormido
Poema de alabanza que no se oye en absoluto, alzad una dulce copa de vino;
Ah, queridas estrellas, el vino del cielo os traerá
Mis labios te chuparán por siempre, mi garganta
arde con tu sabiduría, mis ojos brillan de ternura.
Oh gente dormida, gente muerta, gente muerta,
Toda la noche brilla sobre mí, iluminando tus sueños.
¡Dame todas tus locuras, y todos tus encajes brillantes!
Pero no, callas como la muerte, como la luna rocosa,
En el suelo, silenciosa, no hay cementerio.
Una noche de cortinas, plumas y luz de luna
Llevándote a ti, los insepultos, por el aire.
(Traducido por Zhao Zhenjiang)
Haciendo comentarios agradecidos
Las obras de Mello “heredaron la tradición de la poesía lírica española y absorbieron las ideas de las escuelas modernas. Describe la situación de los seres humanos en el universo y en la sociedad actual." Ganó el Premio Nobel de Literatura en 1977. A pesar de ganar el Premio Nobel de Literatura, sigue siendo una figura controvertida. La razón principal es que no es fácil para la gente entender sus poemas, incluso sus fieles admiradores han dado diferentes interpretaciones a sus poemas. Quizás sus poemas sean ricos en significado y difíciles de resumir en una sola interpretación, y su estilo y temas se innovan y cambian constantemente. Se puede decir que cada interpretación tiene su propia racionalidad. Influenciado por el freudismo, su poesía está llena de asociaciones subconscientes e imágenes oníricas, con un tono misterioso y oscuro. El poema también está lleno de ricas imágenes y sólo podemos elegir una forma de interpretarlo para el lector.
La "gente dormida" del poema se refiere a aquellas personas modernas que están atrapadas por la razón en la vida real y han perdido la capacidad de percibir el encanto del arte reflexionado sobre la cultura presocrática en ". El nacimiento de la tragedia" En aquella época se descubrió el espíritu dionisíaco en la cultura griega. El espíritu racional y el espíritu dionisíaco (espíritu irracional) fueron originalmente dos aspectos equilibrados en la cultura griega. Sin embargo, en el desarrollo social e histórico posterior, debido a la influencia de la racionalidad científica y tecnológica y otros factores, el espíritu irracional disminuyó gradualmente. Esto es especialmente cierto en la sociedad moderna, donde el espíritu dionisíaco ha sido completamente enterrado. El poema llama a las personas que duermen a despertar, lo que puede entenderse en el sentido de que en la sociedad moderna dominada por la racionalidad científica, la gente necesita el espíritu dionisíaco irracional que es reprimido o incluso enterrado por el espíritu racional para equilibrar el mundo espiritual de la gente moderna. Estas "criaturas que duermen eternamente bajo el cielo inmenso" necesitan que Dioniso las salve. Cuando el poeta era niño, su familia se mudó a Málaga, un pueblo vitivinícola del sur de España. Tenemos motivos para especular que a la gente de allí también le gusta hacer vino y le encanta el vino. Influido por su entorno vital, el poeta criado en Sri Lanka siente un sentimiento especial por el dios del vino.
La primera sección crea una escena con imágenes extrañas y ricos significados. "El cielo atravesado por la luz y partido por las hachas" sugiere el nacimiento de Dioniso. Cuenta la leyenda que Dioniso era hijo de Zeus y Sémele, la princesa de Tebas. La Reina estaba celosa de Sémele, por lo que se convirtió en su niñera y la animó a conocer a Zeus. Zeus no pudo satisfacer el pedido de la princesa y se comportó como un dios del trueno. Como resultado, Sémele murió quemada y Zeus salvó a Dioniso. De adulto, deambulaba con el dios del bosque.
En el proceso de deambular, enseñó a los agricultores a hacer vino y se convirtió en el dios del vino. El vino también es "sangre". La música, el canto y la bebida siguieron a Dioniso dondequiera que fuera. Él y sus seguidores rieron salvajemente, bebieron, bailaron y cantaron con indiferencia. Por eso, su llegada va acompañada de "música", y los ebrios están "embriagados de color, de deseo, /* * *de sus cuerpos, y están radiantes sin ropa".
La segunda estrofa "Un muslo encantador avanza" implica que cuando Zeus rescató a Dioniso, éste no había llegado a término, por lo que los dioses lo cosieron en su muslo. Cuenta la leyenda que cuando nació, el dios Hermes dio a luz al bebé con ropa en sus manos, y las tres diosas Palca encargadas de la vida, la muerte y el destino oraron por él. Después de su nacimiento, Dioniso cantó "himnos" e instó a la gente a "levantar sus dulces copas".
El tercer verso "Mis labios te chuparán para siempre, mi garganta / arde con tu sabiduría y mis ojos brillan con una luz suave", que escribe sobre el maravilloso sentimiento que el vino trae a las personas. El vino puede traer alma a las personas, "quemando así la sabiduría", y las personas que lo beben serán gentiles y radiantes. Dioniso no solo tiene un poder embriagador, sino que también da a la gente alegría y amor, lo cual es muy contagioso y vuelve "loca" a la gente.
Pero desgraciadamente, "Estás tan silenciosa como la muerte, como la luna rocosa / En el suelo, tan silenciosa como un ratón, sin cementerio". La cuarta sección muestra que el espíritu dionisíaco es difícil de revivir en la sociedad moderna. Quizás, sólo en sueños, sólo de noche, eres tú quien no está “enterrado” por la razón, y puede “llevarte” a “volar por los aires” y disfrutar de una embriaguez irracional.
Cuando el poeta ganó el Premio Nobel de Literatura, dijo: "Un poeta, un poeta en el verdadero sentido de la palabra, es siempre un ilustrador. En esencia, es un profeta, un profeta. Pero, por supuesto, , sus predicciones no se refieren al futuro. Una profecía que puede estar relacionada con el pasado: el poeta es el iluminador, la mano que apunta del ser humano. En un sentido místico, se puede decir que se trata del dueño del. palabras de su propio destino." Este poema es elegante y suave, lleno de fantasía, mezclando romanticismo y surrealismo, e "iluminando" un dilema espiritual de la gente moderna con una narrativa sencilla y tranquila.
(Ma Ting)