Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - "El Libro de las Canciones·Cuiwei" está seleccionado de la colección de poesía más antigua de mi país.

"El Libro de las Canciones·Cuiwei" está seleccionado de la colección de poesía más antigua de mi país.

"El Libro de los Cantares·Cuiwei" está seleccionado de la colección de poemas más antigua de mi país, el "Libro de los Cantares". El Libro de las Canciones es el comienzo de la poesía china antigua y la colección de poesía más antigua. Recopila poesía desde principios de la dinastía Zhou occidental hasta mediados del período de primavera y otoño (siglo XI a.C. al siglo VI a.C.).

Poema original:

"Desplumando a Wei" Pre-Dinastía Qin: Anónimo

Desplumando a Wei, Wei también se detuvo. Se dice que se devuelve, se dice que se devuelve y los años son interminables. La razón por la que la casa es tan espaciosa y tan exuberante es por las fieras. Sin mencionar el Qiju, por el 烃狁.

Recoge las malas hierbas y las malas hierbas se detendrán suavemente. Cuando digo volver, digo volver, y mi corazón también deja de preocuparse. La preocupación es intensa, el hambre y la sed están presentes. Nuestra guarnición aún no ha sido decidida y los enviados extravagantes han regresado.

Si arrancas las malas hierbas, simplemente se detendrán. Se dice que se devuelve, y se dice que se devuelve, y el año también es el final de Yang. Los asuntos del rey son extensos y no es necesario abandonar el cargo. Preocupado y culpable, ¡no puedo hacerlo!

¿Dónde está Bill? La belleza de Wei Chang. ¿Dónde está Belus? El coche de un caballero. Se conducen el ejército y los carros y se terminan las cuatro industrias. ¿Cómo te atreves a sentar cabeza? Tres victorias en enero.

Conduciendo los otros cuatro caballos, los cuatro caballos corrieron. Los caballeros confían en ellos, los villanos confían en ellos. Cuatro alas masculinas, como ropa para matar peces. ¿No es un precepto diario? ¡Espina!

Yo ya no estoy en el pasado y los sauces siguen ahí. Ahora que lo pienso, está lloviendo y nevando. El viaje es lento y lleno de sed y hambre. ¡Mi corazón está triste, pero no sé lo triste que estoy!

Interpretación:

Los brotes de soja se recogen una y otra vez, y las malas hierbas apenas están emergiendo del suelo. Dije que me iba a casa, pero al final del año todavía no era posible. No tiene esposa ni hogar, todo por luchar contra los lobos. No hay tiempo para vivir y descansar, todo para luchar con los lobos.

Los brotes de soja se recogen una y otra vez y la weicae parece tierna. Cuando dije que me iba a casa, me sentí muy deprimida. La ansiedad, el hambre y la sed eran insoportables. La ubicación de la guarnición no se puede fijar, por lo que la gente no puede llevar mensajes a casa.

Los brotes de frijol se recogían una y otra vez, y los tallos y hojas de las malas hierbas envejecían. Yo digo, vete a casa, vete a casa, es octubre otra vez. Las conquistas son infinitas y no hay posibilidad de establecerse ni por un momento. Siento tanto dolor en mi corazón que no puedo ir a casa ahora.

¿Qué clase de flor está floreciendo? Es la flor de Tangdi. ¿De quién era ese coche que pasaba? Por supuesto, son subordinados de los generales. Se ha conducido el carro militar, con cuatro caballos altos y grandes. ¿Dónde puedo vivir de forma segura? ¡Porque hubo múltiples batallas en un mes!

Conduciendo cuatro sementales, los cuatro caballos son altos y fuertes. Los generales se sentaron en el carro y los soldados confiaron en él como refugio. Los cuatro caballos están bien entrenados y hay arcos decorados con huesos de elefante y carcaj de piel de tiburón (en referencia a un equipo sofisticado). ¿Cómo no estar en guardia todos los días? El problema del lobo es muy urgente.

Recordando el momento en que partimos a la guerra, los sauces todavía ondeaban al viento. Ahora, en el camino de regreso, fuertes nevadas vuelan por todo el cielo. Los caminos estaban embarrados y eran difíciles de transitar, y estábamos cansados ​​de hambre y sed. Lleno de tristeza y pena, ¡quién podrá comprender mi pena!

Información ampliada:

"Plucking Wei" es un artículo de "El Libro de las Canciones·Xiaoya·Lu Ming Zhi Shi". Los anotadores del pasado tienen opiniones diferentes sobre el año de su redacción. Sin embargo, según su contenido y la verificación de otros registros históricos, es más probable que se trate de una obra de la época del rey Xuan de la dinastía Zhou. A juzgar por el contenido de "Caiwei", probablemente fue escrito cuando los soldados regresaban de un arduo trabajo. El poema canta sobre la vida dura y el anhelo de hogar de los soldados del ejército.

La “poesía” fue escrita aproximadamente desde el siglo XI a.C. hasta el siglo VI a.C. "Registros históricos: La familia de Confucio" dice: "Los antiguos tenían más de 3.000 poemas, pero cuando se trataba de Confucio, quitaron el énfasis y los aplicaron a la etiqueta y la justicia. También decía: "Hay 350 poemas (). poemas), y Confucio los cantó todos para buscar "El Cantar de los Cantares" sufrido por la dinastía Qin, pero no solo quedó en bambú y seda, sino que también circuló ampliamente entre la gente, por lo que puede transmitirse a el mundo.

Los compiladores Qi, Lu y Han de "Shi" en la dinastía Han Occidental fueron los primeros, y "Mao Shi" salió más tarde. Después de eso, los "Shi" de las otras tres compañías fueron destruidos. por la guerra, mientras que "Mao Shi" sobrevivió solo. Durante la dinastía Song, el nombre de "Shi" se cambió a "El Libro de las Canciones", estableciendo su estatus como un importante clásico confuciano.

El "Libro de los Cantares" actual es más o menos el mismo que el "Libro de los Cantares" del siglo VI a.C. Confucio advirtió una vez a sus discípulos: "Si no estudian "Poesía", no tendrán nada que decir". Abogó por que la plenitud de la personalidad consiste en "promover la poesía, establecer la etiqueta y lograr la música". Confucio también dijo: "Trescientos poemas se pueden resumir en una frase: pensar sin mal".

Enciclopedia Baidu - El Libro de las Canciones (la primera colección de poesía china)

Enciclopedia Baidu - Xiaoya Caiwei

Diario del Pueblo en Línea - "Diario del Pueblo en el Extranjero" Edición" gt; gt; Analizando "El Libro de los Cantares" con verdaderos sentimientos