Poemas sobre caballos

1. "Dos terraplenes" de Wang Changling de la dinastía Tang

Texto original:

Aún era la luna y la frontera de las dinastías Qin y Han, y el enemigo luchó durante un prolongado guerra con el enemigo.

Si Wei Qing y el general volador Li Guang que atacó Dragon City todavía estuvieran vivos hoy, a los hunos no se les permitiría ir al sur, a Yinshan Huama.

Todavía es la luna brillante y las puertas fronterizas de las dinastías Qin y Han, y las tropas reclutadas a miles de kilómetros de distancia aún no han sido devueltas. Si el general volador de Dragon City, Li Guang, todavía estuviera allí, nunca dejaría que los hunos fueran al sur para pastorear caballos y cruzar las montañas Yin.

3. "Salida de Primavera en Qiantang" Dinastía Tang - Bai Juyi

Texto original:

Desde el lado norte del Templo Gushan hasta el lado oeste de Jiating , el lago está justo al nivel del terraplén. Las nubes están bajas y las olas del lago están conectadas.

Varias oropéndolas tempranas volaron hacia los árboles calentados por el sol, y sus nuevas golondrinas trajeron barro al nido.

Las coloridas flores primaverales poco a poco encantarán los ojos de las personas, mientras que la hierba primaveral poco profunda apenas puede cubrir los cascos de los caballos.

Lo que más me gusta es la belleza de la orilla este del Lago del Oeste. No me canso de ella, especialmente el terraplén de arena blanca bajo los álamos verdes.

Caminando hacia el norte del templo Gushan y al oeste del pabellón Jia Gong, me detuve por un momento y miré hacia arriba, solo para ver el nivel del agua subiendo y las nubes blancas colgando, lo cual era extremadamente hermoso. Varias oropéndolas se apresuran a volar hacia los árboles soleados. ¿De quién son las golondrinas que traen barro primaveral para construir un nuevo nido? Flores de colores, ojos casi encantadores, hierbas verdes que apenas cubren los cascos del caballo. El paisaje al este del lago es inolvidable. Lo más hermoso es el terraplén de arena blanca a la sombra de álamos verdes.

4. "Enviando amigos" de la dinastía Tang - Li Bai

Texto original:

Las montañas verdes están ubicadas en el lado norte de la muralla de la ciudad, rodeadas por agua con gas Al oriente de la ciudad.

Aquí nos despedimos y tú, como si perdieras a tu padre, vas a la deriva en el viento y viajas muy lejos.

Las nubes flotantes son como vagabundos, les gusta vagar, y la puesta de sol baja lentamente de la montaña, pareciendo nostálgica.

Con un gesto de su mano, se separaron el uno del otro. Su amigo a caballo lo llevaría en un largo viaje, soplando el largo viento, como si se resistiera a partir.

Montañas verdes atraviesan el norte de la ciudad y aguas blancas fluyen por el lado este. Saldremos de aquí y, una vez lleguemos a Wanli, nos embarcaremos en un viaje solitario. Las nubes a la deriva son la concepción artística de un vagabundo, mientras que el atardecer que no quiere ponerse es el apego de un viejo amigo. Ahora saludó y se alejó, todo lo que podía oír era el gemido del caballo callejero.

5. Dinastía Song "Tormenta del 4 de noviembre" - Lu You

Texto original:

Estiré mis extremidades y me acosté en mi país solitario, y en su lugar de sentirse triste por su situación, todavía pensó en proteger las fronteras del país.

Cuando la noche llegó a su fin, me quedé en la cama escuchando el sonido del viento y la lluvia, aturdido en mi sueño, y monté un caballo blindado a través del río helado hacia el campo de batalla del norte.

Me quedé erguido en el campo solitario y desolado, sin sentir pena por mi situación, pero pensando en proteger la frontera del país. La noche estaba llegando a su fin, estaba acostada en la cama y escuché el sonido del viento y la lluvia. Tuve un vago sueño en el que estaba montando un caballo de guerra blindado, cruzando el río helado hacia el campo de batalla del norte.