Explicación del texto completo de "Li Weng Duiyun" Volumen 1 Segundo Invierno
Mañana versus mediodía, verano versus invierno. Salarios bajos versus salarios altos. Juventud versus día, ciprés antiguo versus pino verde
Explicación: Mañana, mediodía, verano, invierno, xia, gaochang, juventud y día se refieren a diferentes momentos del día o del año.
El significado original de salario es entregar comidas a las personas que trabajan en el campo, lo que tiene los significados extendidos de comer, cenar, entretener y dar. Los antiguos hacían dos comidas al día, por la mañana y por la noche, y "tasa" significaba el tiempo desde la cena hasta antes del anochecer, es decir, por la tarde. "下" significa "completo, final, después...", como ir a la escuela o salir del trabajo.
Gaocheng es una hora determinada por la posición del sol. Según registros antiguos, cuando el sol se desplaza al lugar "Yuanyu", se le llama "Gaochang", que corresponde aproximadamente a la hora Xu, es decir, alrededor de las 7 p. m., la tarde de verano. "Machar" significa poner arroz en un mortero de piedra y machacarlo para quitarle la cáscara, lo que también es "machar arroz". El mortero de piedra es muy alto. Al machacar arroz, la gente tiene que pararse en una plataforma alta para operarlo fácilmente, por eso se le llama "machacamiento alto". Cuando el sol se pone dentro de la "Montaña Lian (pronunciada làn)", oscurece y es hora de terminar el trabajo. Este tiempo se llama "abajo".
La juventud remite a la primavera. En primavera, la hierba y los árboles se vuelven verdes, por eso se le llama "juventud". Esto no se refiere a la juventud humana.
Un pescador, un azadon. Grulla contra dragón. La corona del fénix brilla con perlas y el chi (chī) porta un jade exquisito.
Explicación: "Pescador" se refiere a Jiang Ziya. Cuando pescaba en el río Wei, el anzuelo que usaba era recto y otros se reían de él. De hecho, su propósito no era pescar, sino atraer la atención del rey Wen de Zhou para que pudiera contratarlo. De este origen proviene el dicho "Jiang Taigong pesca y aquellos que desean morder el anzuelo".
He hoe Weng se refiere a los dos ermitaños que Changju y Jiedong registran en las Analectas de Confucio. Según la leyenda, fueron los dos maestros de Laozi. Los dos estaban cultivando en los campos. Cuando Confucio guió a los estudiantes que pasaban, le pidió a Zilu que les preguntara direcciones. Como resultado, los dos hombres lo ridiculizaron.
Los pescadores y los azadones son maestros en secreto.
La corona del fénix es un adorno de corona usado por las concubinas de los antiguos emperadores. Tiene incrustaciones de joyas y es brillante y resplandeciente. Durante los festivales o cuando participaban en eventos importantes, las concubinas vestían ropas elegantes y lujosas, llamadas "Feng Guan Xia Phi".
Chi es el legendario noveno hijo del dragón. Tiene la cabeza sin cuernos, una boca grande y el vientre lleno de agua. Los antiguos tallaban la imagen de Chi en edificios o artesanías para evitar incendios y ahuyentar a los espíritus malignos. El cinturón Chi está hecho de jade tallado con la imagen de Chi e incrustado en ambos extremos del cinturón como ganchos.
Linglong significa tallado en jade exquisito y meticuloso.
Primer lugar. El primer lugar en el examen provincial se llama "Jie Yuan", el primer lugar en el examen imperial se llama "Hui Yuan" y el primer lugar en el examen imperial se llama "Zhuang Yuan", por eso se llama "Lian Zhong San Yuan" o "San Yuan Ji Di". Por supuesto, esto no es fácil. Se requiere "talento de mil hectáreas", es decir, conocimientos muy profundos y extensos para hacerlo posible. En los aproximadamente 1.200 años transcurridos desde que se implementó el sistema de exámenes imperial, sólo 16 personas habían ganado este honor.
"Pin" se refiere al nivel de los cargos oficiales en la antigüedad, siendo el más bajo el noveno rango y el más alto el primer rango. Los funcionarios de primer grado son todos ministros de la corte y sus salarios son muy altos. Lu significa salario y salario. Una campana es una antigua unidad de capacidad, equivalente aproximadamente a 640 litros. En términos de arroz, 1 litro de arroz pesa alrededor de 1 kilo y medio y 1 campana de arroz pesa 960 kilogramos. Según el precio actual del mercado, son unos 2.400 yuanes. "Lu Wanzhong" significa un salario anual de unos 24 millones, lo que se considera un salario alto.
En la torre del cáliz de flores, las flores de ciruelo de hadas se entrelazan para ajustar el pulso nacional; junto al pabellón de madera de agar (pàn), el encantador Yang Shan (shàn) adora la frontera.
Explicación: La torre del cáliz de flores es el hogar de Li Longji, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Después de convertirse en emperador, construyó un pabellón en el Palacio Xingqing en Chang'an, también llamado Torre Huaxianhui, donde él y sus cinco hermanos a menudo se reunían y celebraban banquetes. "Hua" se refiere a Li Longji y "cáliz" se refiere a sus hermanos.
La ciruela de hadas es una especie de árbol frutal, una especie de ciruela. El fruto es del tamaño de un puño, que se llama "ciruela de hadas". Durante la dinastía Jin, el sacerdote taoísta Ge Hong escribió un libro llamado "La leyenda de los inmortales". El libro decía que podía hablar cuando nací. Señaló un ciruelo y dijo: "Tomaré este como mi apellido". " Laozi, cuyo apellido es Li, nombre de pila Er y nombre de pila Dan, es el autor del Tao Te Ching. Las generaciones posteriores lo consideran el líder del taoísmo y lo respetan como Taishang Laojun. El emperador de la dinastía Tang reconoció póstumamente a Lao Tzu como el antepasado de la familia Li, por lo que "Xian Li" también se refiere al clan Li.
"Inmortal Li Pangen" significa que la familia de apellido Li tiene raíces profundas y hojas exuberantes, y sus descendientes se multiplican y son prósperos.
Du Fu escribió en un poema: "La ciruela inmortal tiene grandes raíces y la orquídea tiene hojas brillantes". Esto significa que la familia Li tiene una base profunda y el legado de los antepasados brillará a través de los siglos y durará generaciones como el emperador Wu. de la dinastía Han. Yilan se refiere al Palacio de Yilan, que es el lugar donde nació el emperador Wu de la dinastía Han. En el poema se refiere al emperador Wu de la dinastía Han. "Yi" significa brillante y grandioso, y "Ye" significa generaciones futuras. Este es un deseo y también significa complacer al emperador de la dinastía Tang.
La realidad está lejos de ser tan hermosa como el poeta esperaba. En la dinastía Tang, los hermanos reales se mataban entre sí y las batallas palaciegas seguían ocurriendo. Li Shimin mató a su hermano mayor y a su hermano menor, Wu Zetian, depuso a sus dos hijos como emperadores dos veces, mató a muchas personas de la familia Li, se convirtió en emperador y cambió el nombre del país a "Zhou". Murió a mitad de camino. Más tarde, Wu Zetian se vio obligado a abdicar en sus últimos años, su hijo Li Xian fue restaurado en el poder y se restableció el nombre del país "Tang". Posteriormente, la dinastía Tang cayó en el caos. Li Xian fue envenenado por su reina y su hija, y su hijo se convirtió en un emperador títere. Li Longji lanzó dos golpes de estado: la primera vez mató a su tía, la reina madre Wei, depuso a su prima menor del trono, restauró a su padre Li Dan en el trono y luego se convirtió en príncipe. Después de ascender al trono por segunda vez, dio un golpe de estado y mató a su tía, la princesa Taiping, y luego realmente se hizo cargo del gobierno.
Después de que Li Longji llegó al poder, para evitar que se repitieran historias de luchas fraternales y entre parientes, trabajó duro para estabilizar el gobierno y la familia real, especialmente con sus cinco hermanos. llevarse armoniosamente. En el cargo durante más de 40 años, creó una era próspera de estabilidad política, prosperidad social, prosperidad para el pueblo y paz y prosperidad para el país y el pueblo, que se conoce en la historia como el "Regla Kaiyuan".
"Ajustar el pulso del país" se refiere a la historia de la dinastía Tang del caos al gobierno, del peligro a la prosperidad.
En sus últimos años, Li Longji se volvió satisfecho de sí mismo, se entregó al placer, se volvió arrogante y extravagante. Adoraba mucho a su concubina Yang Yuhuan, y los dos vivían en el Palacio Xingqing. Hay un gran estanque de dragones en el Palacio Xingqing y hay un pabellón llamado Agarwood Pavilion al lado del estanque. Li Longji tomó a Yang Guifei y a menudo convocaba a Li Guinian, Li Bai y otros para recitar poemas, cantar canciones, beber y divertirse aquí, lo que llevó a la ruina del gobierno y al dominio de poderosos y traidores, lo que finalmente condujo a la " Rebelión de Anshi". Esta es la connotación de "Al lado del Pabellón Agarwood, el encantador Yang es bueno mimando el viento lateral". Jiaoyang se refiere a Yang Guifei, y Shanpai significa mimos especiales o mimos exclusivos. "Viento fronterizo" se refiere a la "Rebelión de Anshi". Después de eso, la dinastía Tang no logró recuperarse y finalmente decayó.
Claro versus ligero, fino versus grueso. Tambores vespertinos y campanas matutinas. La camelia es para apedrear el crisantemo, la cerradura de humo es para sellar la nube
Explicación: La campana de la mañana de Mugu es un modismo, el significado original es tocar el tambor por la noche y tocar la campana temprano en la mañana. la regla en el templo, y luego se usó para describir a las personas Palabras que dan alarma.
La camelia y el crisantemo de piedra son flores y plantas que se pueden contemplar. Yansuo y Yunfeng significan humo y nubes.
Loto dorado ([hàn dàn), loto de jade. Qi verde (q ǐ) a Qing Feng
Explicación: Loto e hibisco son apodos para loto. Las flores de loto brillan con un brillo dorado bajo la luz del sol y las hojas de loto son tan verdes como el jade, por lo que se dice que es "loto dorado y loto de jade". Además, hibisco también se refiere a la flor de hibisco.
Qi Verde es el nombre de Guqin. Sima Xiangru, un famoso erudito de la dinastía Han, era bueno escribiendo y tocando el piano. Viajó a Liang en sus primeros años y escribió un poema "Zixu Fu" para el entonces príncipe, el rey Xiao de Liang. Los poemas eran hermosos y extravagantes, reflejando el prestigio y el impulso de la dinastía Han. El rey Xiao de Liang estaba muy feliz. después de leerlo y le dio un regalo a cambio. Un buen piano hecho por artesanos famosos con la mejor madera es Luqi.
Las exquisitas habilidades de piano de Sima Xiangru y el famoso Qi verde tocaron una melodía particularmente agradable, que lo hizo famoso por un tiempo. Desde entonces, Green Qi también se ha convertido en otro nombre de Guqin.
Qingfeng hace referencia a la espada Qingfeng, un arma utilizada por Liu Bei durante el periodo de los Tres Reinos. Instrumentos musicales famosos y espadas preciosas son el equipamiento de una persona distinguida.
Por la mañana, bebe vino primero, y por la noche, cena (yōng). El dinero de Tangku puede convertirse en mariposas, la espada de Yanjin puede convertirse en un dragón
Explicación: La sopa de la mañana se refiere a beber sopa por la mañana, la resaca se refiere a beber por la noche, "Xian" significa "antes..." ; "饔" se refiere específicamente al desayuno también tiene una palabra "駧(sūn)", que se refiere específicamente a la cena. El dicho "La comida no es lo suficientemente buena" significa que la vida es muy pobre y no se puede terminar la siguiente comida. "Ji" significa "después".
Tangku se refiere al tesoro de la dinastía Tang. La historia del dinero convirtiéndose en mariposas ocurrió durante el reinado del emperador Muzong de la dinastía Tang. El emperador Muzong de la dinastía Tang era tonto y débil, muy incompetente y se entregaba al placer sin restricciones, lo que resultó en un tesoro vacío.
En ese momento, se plantó una gran superficie de peonías frente al salón del palacio, y la fragancia de las flores era abrumadora cuando florecían.
Durante uno de los banquetes nocturnos de Mu Zong, había innumerables mariposas volando entre las flores. La gente colocó redes para atraparlas y, al amanecer, descubrieron que las mariposas se habían convertido en monedas de oro y plata. Más tarde, revisó el tesoro y descubrió que había mucho menos dinero en el tesoro. Se lo informó a Mu Zong y dijo que el dinero se convirtió en mariposas y fue atrapado por todos. Parecía que Dios quería que el emperador recompensara a todos.
De hecho, esto es sólo una historia inventada por el villano traicionero que lo rodea.
Yanjin, también conocido como Yanpingjin, es un ferry en la actual ciudad de Nanping, provincia de Fujian.
Cuenta la leyenda que a finales del período de los Tres Reinos, el Dr. Zhang Hua y el astrólogo Lei Huan de la dinastía Cao Wei observaron el cielo por la noche y a menudo vieron una luz púrpura emergiendo del condado de Fengcheng en Nanchang, Jiangxi. , alcanzando el cielo. Los dos llegaron a la conclusión de que debía haber tesoros enterrados allí y esperaron en secreto la oportunidad.
Más tarde, cuando Lei Huan se convirtió en magistrado del condado de Fengcheng, inmediatamente envió gente a buscar en silencio por la noche siguiendo la luz púrpura, y finalmente desenterró dos espadas en las profundidades de una prisión. Limpie el cuerpo de la espada con tierra e inmediatamente brilla con una luz fría y la energía de la espada es convincente.
Los dos caracteres "Longquan" y "Tai'a" están grabados en el cuerpo de la espada. Lei Huan se quedó con la espada Tai'a y envió a alguien para que le diera la espada Longquan a Zhang Hua.
En el "Prefacio al Pabellón del Príncipe Teng" escrito por Wang Bo a principios de la dinastía Tang, hay una "luz de dragón disparando hacia las ruinas de una corrida de toros". Esta alusión se utiliza para ilustrar que Nanchang. Es un lugar con "tesoros naturales".
Más tarde, cuando los Tres Reinos regresaron a Jin, Zhang Hua fue asesinado y se desconocía el paradero de la Espada Longquan.
Antes de su muerte, Lei Huan le pasó la Espada Tai'a a su hijo y le dijo que encontrara el paradero de la Espada Longquan.
Su hijo pasó una vez por Yanpingjin y navegaba por el río en un barco. La espada que llevaba saltó de repente y cayó al agua. Justo cuando estaba a punto de pedirle a la gente que se lanzara al agua para rescatar, de repente vio enormes olas en el río, seguidas por dos dragones gigantes enredados entre sí, rodando de izquierda a derecha, y luego se hundió en el agua y desapareció.
El hijo de Lei Huan recordó que su padre le había dicho antes de morir que poco después de entregarle la Espada Longquan a Zhang Hua, recibió una carta de Zhang Hua, diciéndole que eran un par de tesoros y que perderían su poder mágico si se separaran. Entonces Lei Huan planeó enviar la espada Tai'a a Zhang Hua. A medida que la situación actual se volvió más turbulenta, antes de que pudiera despedirlo, escuché que Zhang Hua había sido asesinado.
El hijo siguió la voluntad de su padre de buscar el paradero de la Espada Longquan. Siguió buscándola, pero no hubo noticias. A juzgar por la situación actual, parece que Longquan Sword ha estado vagando por aquí durante mucho tiempo. Ahora se encontró con Tai'a Sword. Las dos espadas se sintieron y se convirtieron en un dragón.
Esta es la alusión a "Yanjin Sword Club Becomes a Dragon". Más tarde, "Longquan Tai'a" evolucionó hasta convertirse en un modismo, lo que significa que las personas talentosas eventualmente tendrán un buen desempeño.
Rumores sobre el Wu Gorge, el ridículo templo de la diosa de las nubes y la lluvia; Daizong mira a lo lejos, y sus hijos y nietos enumeran el pico de su suegro.
Explicación: Wu Gorge es una de las Tres Gargantas del río Yangtze, ubicada en el condado de Wushan, Chongqing. "Nagaden" significa leyenda infundada. El contenido de la leyenda es que el rey de Chu conoció a la diosa Wushan en su sueño.
Esta historia proviene de "Gaotang Fu" escrita por Song Yu, un poeta y poeta de finales del Período de los Reinos Combatientes. Está escrito en el Fu que el rey de Chu estaba cazando en Gaotang. Cuando sintió sueño, se acostó en una plataforma para descansar. En su sueño, vio a una elegante mujer que decía ser la hija de Wushan. Ella vino a acompañar al rey de Chu y estaba dispuesta a extender su cama y ponerle su almohada.
Los dos estaban muy felices juntos Cuando se despidieron, el Rey de Chu se mostró reacio a irse y preguntó dónde encontrarla en el futuro.
La mujer le dijo al rey de Chu que vivía en un lugar muy empinado a mitad de la ladera de la montaña en el sur de la montaña Wushan, donde aparecían nubes por la mañana y llovía por la tarde. Cada mañana y tarde, puedes verla parada en esta plataforma soleada. Después de decir eso, desapareció.
El Rey de Chu se despertó y miró más de cerca. El paisaje frente a él era de hecho lo que decía la mujer en el sueño.
Más tarde, el Rey de Chu construyó allí un templo para conmemorar a la mujer que conoció en su sueño, llamado "Templo Chaoyun", también llamado Templo de la Diosa.
Esta era originalmente una leyenda ridícula. Song Yu la usó como material para crear "Gaotang Fu" y "Goddess Fu" sucesivamente, que describían los cambios en las montañas y los ríos, así como la apariencia y la apariencia de la diosa. Temperamento interior. Las descripciones son todas muy originales y exquisitas, lo que la convierte en una pieza famosa en la historia de la literatura.
"Dai" es otro nombre del monte Tai. Los antiguos creían que el monte Tai era el amo de todas las montañas, por eso lo llamaban "Daizong". La famosa obra de Du Fu "Wang Yue" contiene el poema "¿Cómo está Dai Zongfu? Qilu todavía es joven".
El pico Zhangren es un pico del monte Tai, con forma de anciano. Mirando desde la distancia, otros picos rodean el pico Zhangren, como un grupo de hijos y nietos.
Tradicional versus simple, superpuesto versus pesado (chóng). El significado es perezoso y el corazón es despreocupado (yōng).
Los inmortales tratan a Shiban, Dao Fan trata al confucianismo
Explicación: Yilanxinxin es un modismo, lo que significa que el estado de ánimo es cansado y deprimido, y también se puede escribir como "la mente es perezosa y el corazón es perezoso". . Lai significa pereza y somnolencia.
Xianweng es el título honorífico que se otorga a los inmortales o funcionarios taoístas en el taoísmo. Sakyamuni es una persona en el budismo que sigue a Sakyamuni para practicar el budismo y logra logros, como Arhat, Bodhisattva, etc. Daofan significa modelo taoísta y Ruzong se refiere al maestro confuciano.
Las flores están abrasadoras (zhuó) y la hierba es aterciopelada. Una mariposa versus una abeja salvaje. Hay varios postes de bambú caballero y cinco grandes pinos (dà).
Explicación: Huazhuozhuo significa que las flores están floreciendo maravillosamente y Cao Rongrong significa que la hierba joven crece densa y espesa.
Langdie y Kuangbee es un modismo que se refiere a mariposas y avispas que vuelan frívolamente, y es una metáfora de hombres frívolos y disolutos. De "La Leyenda de Pipa" "Las delicadas oropéndolas se asustan al susurrar y las golondrinas se despiertan, y las mariposas y las abejas se abren".
Bambú Caballero se refiere al bambú que es resistente al frío y erguido, honesto y honesto, elegante e indiferente, y tiene el comportamiento y la integridad de un caballero. Los antiguos decían que es mejor comer sin carne que vivir sin bambú, lo que significa que incluso si vives en la pobreza, no puedes perder tu integridad y gracia. Los antiguos llamaban "ciruela, orquídea, bambú y crisantemo" los "Cuatro Caballeros". Las flores del ciruelo son orgullosas y solemnes, como una persona noble y noble, como un sabio en el mundo; elegante e indiferente, como un humilde caballero; el crisantemo es elegante en la helada, como un ermitaño en el mundo.
Dafu (dà) es un título oficial antiguo, con un estatus por debajo de los ministros y por encima de los eruditos. Posteriormente, también incluía a eruditos que no eran funcionarios pero que tenían buena reputación. Durante las dinastías Qin y Han, los títulos de caballero se otorgaban a los generales en función del mérito militar. El nivel más bajo se llamaba "Gongshi" y disfrutaba de un salario anual de 50 dan. El nivel más alto se llamaba "Chehou" y disfrutaba de un salario anual de 1.000 dan. . De menor a mayor, el noveno nivel en el medio se llama "Cinco Doctores" y puede disfrutar de un salario anual de 450 piedras.
Cuenta la leyenda que Qin Shihuang unificó los seis reinos y se convirtió en emperador. Llevó a sus ministros al monte Tai para celebrar una ceremonia zen. De repente, nubes oscuras rodaron en las montañas, se levantaron fuertes vientos y, en un instante, una fuerte lluvia cayó a cántaros. Qin Shihuang y otros no podían soportarlo y la situación era crítica.
Había un gran pino al costado del camino. Qin Shihuang y otros se abrazaron apresuradamente en el árbol para evitar la violenta tormenta, orando en silencio al dios del árbol por protección. Pronto paró el viento y la lluvia, y todos se sintieron a gusto.
Debido al meritorio servicio de este gran pino al “proteger al emperador”, Qin Shihuang inmediatamente le otorgó el título de “Cinco Doctores”. Este pino se llamaba "Pino de los Cinco Doctores" y ahora es un escenario en el Monte Tai.
El emperador Gao destruyó a los tres héroes de Xiang Ping, y el emperador Yu heredó la muerte de Yao (jí) y mató a cuatro hombres malvados.
Explicación: El emperador Gao se refiere a Liu Bang, el gran antepasado de. la dinastía Han. Al final de la dinastía Qin, Chu y Han lucharon por la hegemonía. Al final, Liu Bang eliminó a Xiang Yu, principalmente con la ayuda de tres personas, a saber, Xiao He, Zhang Liang y Han Xin, conocidos como los "Tres Héroes". de la dinastía Han temprana".
El Emperador Yu era el Emperador Shun en la antigüedad. Nació en el clan Yu, por lo que también fue llamado Yu Shun y Emperador Yu. Yu Shun aceptó la abdicación del emperador Yao, heredó el trono y se convirtió en el emperador del mundo. Los líderes de cuatro tribus no estaban convencidos: Gun, Gangong, Huandou y Sanmiao. Condujeron a los miembros de la tribu a rebelarse y Yu Shun envió tropas para derrotarlos y matarlos. 殛 significa "matar". También hay un dicho que dice que los "cuatro males" se refieren a las cuatro bestias míticas del Caos, Qiongqi, Taotie (tāo tiè) y 梼杌 (táo wù). No distinguen entre el bien y el mal, confunden el blanco y el negro. viciosos y codiciosos, y dañaron a la gente. Al final, todos fueron asesinados por el Emperador Shun.
Las bellezas del jardín interior están llenas de tristeza sin fin; los transeúntes en la frontera están llenos de arrepentimientos sin fin.
Explicación: El jardín interior se refiere al patio del. palacio, y también se refiere al palacio. Las bellezas de Neiyuan se refieren a doncellas o concubinas de palacio.
Cada primavera, el palacio se llena de hierba verde, flores y una primavera interminable. Sin embargo, las aisladas doncellas y concubinas del palacio están llenas de tristeza y melancolía debido a la soledad, la depresión y la confusión sobre el futuro. .
Los héroes que viajaron a la frontera miraron la hierba verde en el cielo y el humo de la guerra, y de repente sintieron que el cielo estaba alto y el universo era infinito, por lo que sintieron un arrepentimiento infinito por la insignificancia. y brevedad de la vida.