Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - En comparación con la poesía moderna extranjera, ¿cuáles son las características de la poesía moderna china?

En comparación con la poesía moderna extranjera, ¿cuáles son las características de la poesía moderna china?

En comparación con la poesía moderna extranjera, la poesía moderna china evolucionó y se introdujo a partir de la poesía extranjera, y no tiene ventajas. La poesía de rima moderna (incluida la poesía de rima oblicua de Vincent Fang) ha cambiado esta situación, aplicando las características de rima de la poesía tradicional a este campo y volviendo al método de poesía tradicional del ritmo de la poesía, que es algo que la poesía extranjera no puede copiar y comparativamente, el Las ventajas son evidentes. Específicamente, puedes recopilar algunos poemas con rima moderna como referencia. Enumera dos canciones:

Te leo un poema

Los aleros después de la lluvia son realmente los más adecuados para las campanas de viento.

Desde la ventana se puede ver que el sonido del viento que nace es muy suave.

Decidí viajar a través de los ojos de un gato.

Como resultado, todo el misterio se ha convertido en escenario.

Solo las cosas ocultas lo suficientemente inteligentes pueden convertirse en dientes de león.

Luego sigue con atención y sin ningún tipo de carga.

Porque tengo miedo de despertar al yo de mi sueño que sólo se atreve a gustarle.

Así que te leí un poema.

El movimiento de apertura del poema es muy cuidado y suave.

Es muy ligero y cuidado, como un gato leyéndote un poema con un carillón de viento.

Siempre te recuerdo

Fingo ser feliz cada vez que te veo.

Tengo miedo de que el tiempo sea demasiado aburrido y no desgaste mi memoria.

Cuando desperté, pensé erróneamente que estabas cerca y nunca te fuiste.

Tu belleza queda fijada en la foto tuya cuando tenías veinticuatro años.

Una variedad de hermosas poses fotográficas son fascinantes.

Miles de lindas expresiones que explican tus travesuras angelicales.

Como una niña, utilizas a Lolita para interpretar las flores.

Como a una anciana, los avatares de la vida te hacen llorar.

Tal vez sea el elfo el que hiera tu rareza y misterio.

¿Puedo escribirte cien poemas de amor sin permiso?

En la etapa ochenta y ocho, el dolor era tan doloroso que no podía respirar.

Hay tantas bellezas, ¿quién puede reemplazarte fácilmente?

Ante las ciruelas verdes, las ciruelas verdes se marchitaron y la fragancia se desbordó.

Si no ves un caballo de bambú, envejecerás y te extrañaremos a miles de kilómetros de distancia.

Todas las personas de las que me enamoré se parecían a ti a partir de ese momento.

Lloras, ¿cómo se puede recordar a una mujer como el viento?

Mira, qué bien ganaste.

Siempre te recordaré, tarareando canciones de amor en solitario.