Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuáles son algunas palabras que no se limitan a una especificación o patrón?

¿Cuáles son algunas palabras que no se limitan a una especificación o patrón?

Las palabras que no se limitan a una especificación o patrón son sólo eclécticas.

Análisis: Esta pregunta prueba la escritura de las palabras según su significado. "Ecléctico" significa que no se limita a una especificación o patrón, por lo que es un modismo "ecléctico".

¿Ecléctico [ bù jū yī gé ]?

Definición: restricción: restricción; especificación, método. No limitado a una especificación o patrón.

Fuente: Poema 125 de "Poemas varios de Jihai" escrito por Gong Zizhen de la dinastía Qing: "Aconsejo a Dios que sea más enérgico; que envíe talentos de cualquier tipo".

Traducción: Le aconsejo al Emperador que puedas recuperar tu espíritu y no ceñirte a ciertas especificaciones para seleccionar más talentos.

Alusiones:

Gong Zizhen fue un pensador y escritor de la dinastía Qing de mi país. En 1792, nació en una familia burocrática feudal en Renhe, Zhejiang (en la actual Kangzhou). Le encanta leer desde pequeño, especialmente aprender a escribir poesía. A los 14 años podía escribir poesía y a los 18 podía escribir letras. A los 20 se convirtió en un poeta famoso en ese momento.

Los poemas que escribió son ricos en imaginación, magníficos en lenguaje y tienen un estilo romántico. En sus poemas, expuso la oscuridad y la corrupción de la dinastía Qing, abogó por la reforma, apoyó a la facción antitabaco, se opuso a la agresión y al compromiso, y estaba lleno de entusiasmo patriótico. Es un patriota.

Gong Zizhen ganó el examen imperial a la edad de 27 años y el Jinshi a la edad de 38. Se desempeñó como funcionario en el gobierno Qing durante unos 20 años. Debido a que no estaba satisfecho con la corrupción y la oscuridad en la burocracia, lo habían marginado y atacado. En 1839, cuando tenía 48 años, dimitió resueltamente y regresó a su ciudad natal. Durante su viaje de regreso a su ciudad natal, observó los grandes ríos y montañas de su patria y fue testigo de la gente que vivía en el sufrimiento. No pudo evitar sentirse conmovido por la escena y tuvo muchos pensamientos. Escribió un poema tras otro. Otro improvisado.

Un día, Gong Zizhen pasó por Zhenjiang y vio las calles llenas de gente y bulliciosas de emoción. Cuando preguntó al respecto, descubrió que el lugar era Saishen. La gente llevaba al Emperador de Jade, al Dios del Viento, al Dios del Trueno y a otros dioses para adorarlos con devoción. En ese momento, alguien reconoció a Gong Zizhen. Al enterarse de que el gigante literario contemporáneo estaba aquí, un sacerdote taoísta inmediatamente corrió hacia él y le rogó a Gong Zizhen que escribiera un monumento al dios.

Gong Zizhen escribió el poema "Jiuzhou está enojado y depende del viento y los truenos" de un solo trazo. El poema contiene solo cuatro frases: "Jiuzhou está enojado y depende del viento y los truenos. Es triste que miles. "Los caballos guardan silencio; le aconsejo a Dios que se revitalice y promueva los talentos de cualquier manera". En el poema, Kyushu es el nombre de toda China. La idea principal del poema es que si China quiere estar viva, debe depender de los rápidos cambios sociales. Ahora la gente tiene miedo de hablar y es patético.

Aconsejo a Dios que se anime, no se ciña a la rutina y envíe talentos útiles al mundo.

Más tarde, la gente simplificó "reducir los talentos según un patrón" al modismo "ecléctico", que se utiliza para describir no apegarse a un estándar o método.

El poema también amplía el modismo "miles de caballos guardan silencio" para describir la situación del aire apagado.