Apreciación de la traducción del texto completo y las anotaciones de "Escuchando la flauta en la Torre de la Grulla Amarilla" (Li Bai)
Escuchando la flauta en la torre de la Grulla Amarilla
Li Bai
Serie: Poemas líricos antiguos
Escuchando la flauta en la Torre de la Grulla Amarilla
Uno de ellos se mudó a Changsha, mirando hacia el oeste hacia Chang'an pero sin ver su casa.
La flauta de jade se toca en la Torre de la Grulla Amarilla y las flores de ciruelo caen en mayo en Jiangcheng.
Notas
1. El título del poema en "Poesía de las mil familias" también se escribe como: Título en la estela de Beixie
2. Jiangcheng, el apodo de Wuhan "Jiangcheng" proviene de la frase "Las flores de ciruelo caen en mayo en Jiangcheng".
3. Flores de ciruelo que caen: la antigua canción de flauta tiene "Flores de ciruelo cayendo"
Fondo
Esto fue escrito por Li Bai cuando fue exiliado por Yelang y visitó la Torre de la Grulla Amarilla en Wuchang en el primer año de Qianyuan (758). Este poema trata sobre visitar la Torre de la Grulla Amarilla y escuchar la flauta, que expresa el sentimiento del poeta de ser relegado y sus sentimientos de abandonar su país. Jia Yi de la dinastía Han Occidental fue calumniado por funcionarios poderosos y degradado a Changsha por criticar los asuntos de actualidad. Li Bai también estuvo implicado en el incidente de Yong Wang Li Lin y fue acusado de "rebelión" y exilió a Yelang. Por lo tanto, el poeta citó a Jia Yi con la misma melodía.
Apreciación
"Fui a Changsha con el propósito de mudarme a Changsha" utiliza la desgracia de Jia Yi como metáfora de su propia experiencia, revelando el resentimiento. de víctimas inocentes, y también Contiene el significado de autojustificación. Pero el golpe político no hizo que el poeta olvidara los asuntos nacionales. Mientras estaba en el exilio, no pudo evitar "mirar hacia el oeste, a Chang'an", donde tenía recuerdos del pasado, preocupación por el destino del país y apego a la corte imperial. Sin embargo, ¡Chang'an está muy lejos, muy lejos y distanciado de las personas relegadas! No verlo me hace sentir melancolía. Al escuchar la flauta tocar "La caída de las flores de ciruelo" desde la Torre de la Grulla Amarilla, me sentí particularmente desolado, como si la ciudad fluvial en mayo estuviera cubierta de flores de ciruela.
El poeta utiliza hábilmente el sonido de la flauta para exagerar su tristeza. Wang Qi anotó la "Antología de poesía Yuefu" de Guo Maoqian para explicar el título de esta melodía: ""Plum Blossoms Fall" es también la canción de esta flauta. En mayo en Jiangcheng, es el comienzo del verano. flores de ciruelo, pero porque la música de flauta de "Plum Blossoms Fall" se toca muy. Es tan hermoso que sientes como si estuvieras viendo flores de ciruelo cayendo por todo el cielo. Las flores de ciruelo florecen en el frío invierno. Aunque la escena es hermosa, no puede evitar dar a la gente una sensación de frío. Este es un retrato del estado de ánimo desolado del poeta. Al mismo tiempo, recuerda a la gente la leyenda histórica del encarcelamiento de Zou Yan y June Feishuang. La técnica de expresión de asociar sonidos musicales con imágenes musicales es lo que los comentaristas poéticos llaman "sinestesia". El poeta pensó en las flores de ciruelo a partir del sonido de la flauta, apeló del oído a la visión y entrelazó sinestesias, representando un paisaje desolado acorde con el estado de ánimo desolado, resaltando así efectivamente la tristeza de dejar el país y la nostalgia. Por lo tanto, "Una interpretación directa de la poesía Tang" comenta este poema como "Soplando de la flauta del amor infinito", lo cual es muy revelador. Shen Deqian de la dinastía Qing dijo: "Las cuartetas de siete caracteres se valoran por su cercanía y sentimientos distantes, y por expresar pero no revelar. Sólo se centran en el primer plano, las palabras habladas y tienen matices que hacen que la gente se sienta lejana. y son demasiado blancos." ("Tang Poems") "Volumen 20") Esta cuarteta de siete caracteres es famosa por sus "palabras cercanas a los sentimientos pero lejanas, pero no reveladas". Permite a las personas escuchar el palabras del poeta a partir de palabras visuales y habladas como "tocar la flauta de jade" y "implicaciones de la caída de flores de ciruelo".
Además, este poema tiene una estructura artística única. El poema escribe sobre los sentimientos al escuchar la flauta, pero no está escrito en el orden en que surgen los sentimientos después de escuchar la flauta. En cambio, los sentimientos se sienten primero y luego se escucha la flauta. La primera mitad captura y describe la acción típica de "mirar hacia el oeste", expresando vívidamente el sentimiento de extrañar la capital imperial y la tristeza de "mirar" pero no "ver". El sonido de la flauta se introdujo en la segunda mitad, y la escena desolada de "Flores de ciruelo que caen en mayo en Jiangcheng" se creó a partir del sonido de la flauta. La escena se utilizó para expresar emociones, haciendo que las escenas antes y después se complementaran. entre sí, creando una combinación maravillosa.