Casos tutoriales y respuestas de referencia de "El difícil camino hacia Shu"
1. Aclarar sus pensamientos, leer atentamente y comprender el tema y el significado del poema.
2. Aprenda cómo las obras representan la magnificencia y el rigor de Shu Tao, y sienta la belleza de la concepción artística y la fonología de los poemas con su corazón.
3. Apreciar su lenguaje elegante, atrevido y natural, y experimentar el estilo artístico de su poesía;
Puntos clave y dificultades en la enseñanza
1. Piense detenidamente, lea atentamente y comprenda el tema y el significado del poema.
2. Los estudiantes apreciaron el poema bajo la guía del maestro y aprendieron cómo la obra describe el majestuoso y empinado Camino Shu. (Dificultad) Métodos de enseñanza: leer en voz alta, conectar y discutir.
Horas lectivas: 2
Proceso de enseñanza:
Introducción al nuevo curso:
En la historia de nuestro país apareció una vez un Un gran poeta romántico, conocido como el "Inmortal de la Poesía". Él es Li Bai. Cuando Li Bai llegó por primera vez a Chang'an, He Zhangzhi lo visitó y vio el difícil camino de Li Bai hacia Shu. Después de leerlo, suspiró: "Li Bai no es un ser humano, pero tú eres un inmortal que fue degradado al mundo humano". Por lo tanto, consideramos a Li Bai como el "Inmortal de la poesía". Entonces, ¿qué es este poema "El camino hacia Shu" que le valió a Li Bai la reputación de "Poético inmortal"? Estudiemos juntos hoy.
Enlaces de conocimiento:
1. Autor y antecedentes.
Li Bai (701-762), también conocido como Taibai, fue un famoso poeta de la próspera dinastía Tang. Pasé mi juventud en Sichuan. A la edad de 25 años, dejó las Tres Gargantas, Pan Dongting, viajó al este hasta Wuyue y al norte hasta Taiyuan. Tengo la ambición de "alivio de la pobreza". En el noveno año del reinado de Tianbao del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (742), Li Bai fue llamado a Beijing. Esperaba poder mostrar sus talentos y marcar la diferencia durante este viaje, pero sus ideales se hicieron añicos rápidamente. El emperador no lo reutilizó, pero los poderosos ministros lo rechazaron y le regalaron oro durante más de un año. Por lo tanto, su mentalidad cambió de entrar al mundo a nacer fuera del mundo, por lo que se volvió un degenerado, enfocándose en montañas y ríos, y disfrutando de la poesía y el vino. Finalmente murió en Dangtu, Anhui. Dejó muchos poemas populares, entre ellos "El camino a Shu es difícil", "El camino es difícil de recorrer", "Escalar la montaña Tianmu en un sueño", "Pensamientos en una noche tranquila", "La mañana llega a la ciudad de Baidi". ", etc. representan mejor sus características artísticas. Es bueno en todo tipo de poesía, especialmente en poesía antigua, y es un escritor representativo de la poesía romántica de la dinastía Tang.
2. Breve análisis del tema.
"El camino hacia Shu es difícil" es un antiguo título de "Xianghe Ge Ci Miao Tune" de Yuefu. "Jie Yuefu" dice: "Sichuan Zhongji" significa la obstrucción de Tongliang y Yulei (ambos nombres de Shushan). "Basado en el contenido tradicional de este poema, este artículo utiliza una escritura desenfrenada y una descripción exagerada para describir las emocionantes y maravillosas montañas y ríos en el camino de Qin a Shu. No solo describe las dificultades del camino a Shu, sino que también describe Las dificultades del viaje de la vida. Todo el poema está lleno de impulso, de estilo majestuoso y audaz, muestra el talento artístico excepcional y la rica imaginación del poeta y refleja plenamente las características creativas del romanticismo de Li Bai. >Comente y explore:
En primer lugar, lea en voz alta
Consejos para la recitación
La mayoría de los poemas de Yuefu tienen el significado de recitar. de Shu Road y tiene el significado de "hombre del viento", especialmente al recitar. Debes captar este tono al leer en voz alta para poder reproducir la concepción artística del poema. La entrevista se explicará en capas:
1. "Oye, es muy difícil ir al cielo". ”
Estas dos frases dominan todo el poema y sientan las bases del tono de todo el poema. Las emociones son desenfrenadas y deben leerse con gran impulso. El uso de frases en prosa demuestra que el poeta no puede soportarlo. "Mirar hacia el camino de Shu", espetó Zhu, y también expresó una fuerte exclamación. "Aiyo" es una palabra muy mágica. "Ri" y "高" se repiten en el mismo sentido. "Shu es difícil" se puede leer lentamente. Después de una pausa, las palabras "Difícil ir al cielo" se pueden leer en un tono ascendente, de modo que el tema de todo el poema sea evidente.
2. "Hasta que los dos gobernantes de esta región... entonces la piedra angular se superpone. "
Esta capa escribe sobre el origen de Shu Road, que debe leerse narrativamente. Las cuatro oraciones de "Cancong" dicen que Qin y Shu han estado aislados durante mucho tiempo y no hay forma de conectarse. la oración "Xidang" dice "Taibai Bird Road", lo que significa que nadie puede subir; todo esto allana el camino para lo siguiente. Las dos últimas oraciones deben leerse con suavidad y cuidado. Y debe exagerarse deliberadamente, como si lo viera con sus propios ojos. La emocionante escena muestra que la apertura de Shu Road es un evento trascendental "Alto, como en una bandera alta. , seis dragones impulsan el sol... Luego, con ambas manos tomó nuestros pechos y cayó al suelo con un gemido.
”
Esta capa está estrechamente vinculada a la superior y escribe sobre el noble Shu Dao, lo que significa que aunque hay un camino, a la gente le resulta difícil caminar, por lo que tienen que leer el aria. La frase "todavía tiene" proviene de diferentes ángulos que muestran la situación general de Shu Road, por lo que hay que leerla lentamente para que los ojos del oyente se muevan. Siento que el énfasis debe estar en las palabras "Seis dragones que regresan". Sun" y "Canglang". "Esta oración tiene una sensación de impotencia. Después de leerla, puede hacer una pausa y continuar con las siguientes cuatro oraciones, centrándose en la situación de las personas que caminan por la montaña Qingniling. Al leerlos, debes tener la idea de experimentar la situación. Puedes volver a leer las palabras "cientos de pasos" y "caminar bien", pero no demasiado rápido. lea la última frase y haga una pausa por un momento.
4. “Nos preguntamos si este camino hacia el oeste nunca terminará… Incluso oír hablar de este camino hace que uno palidezca. "
El título de este poema no especifica quién se le entregará a Shu, por lo que "preguntarte" aquí también se puede asumir como cierto, para que se lea más cordialmente. Pregunta "¿Cuándo?" " "Regresar" no es factible. El énfasis debe recaer en la palabra "fuera de alcance" y debe leerse en un tono persuasivo. Las siguientes cuatro oraciones utilizan el canto de los pájaros para exagerar la atmósfera triste durante el viaje. Al leer, usted Debes bajar el tono, sentir la soledad de miles de kilómetros y subir lentamente la "montaña vacía". Luego lee la frase principal con tono arrepentido y haz una comida breve para demostrar que aún no has terminado. >
5. "El acantilado más alto está a menos de un pie del cielo... ¡Hu Weiwei está aquí! "
Aún no es factible, pero el contenido se profundiza porque el camino a Shu es peligroso. Las primeras cuatro oraciones no son descripciones puramente objetivas. Cuando las leas, debes imaginar que los turistas están de visita "Lianfeng " y " Sube a la cima del "acantilado" y permanece en los "rápidos rápidos y cascadas" para que el oyente se sienta emocionante. Después de leer, puedes hacer una pausa prolongada y luego usar "con todo este peligro en el peligro". " "Sube" se detuvo lentamente. La última frase es el poeta tomando prestado el tono del pueblo Shu, suspirando profundamente a los turistas que vinieron a explorar: "¿Por qué estás aquí?" "No es una pregunta, pero cuando se pronuncia en un tono descendente, implica "¿Por qué estás aquí?". ”
6. “Si bien Spire Pass es firme y sombrío... ¿qué pasa con el lobo con sus compañeros? ."
Cuando leí la primera frase, de repente me sorprendí al recrear la peligrosa escena en Jiange. La frase "One Lady" debe leerse con cadencia, lo que demuestra que Jiange es fácil de defender pero Es difícil atacar, pero el punto clave son las dos últimas frases. Las palabras advirtieron a quienes viajan hacia el oeste: Jiange es la puerta de entrada al Reino Shu y la situación es peligrosa, por lo que es naturalmente probable que ocurra un motín. Reino Shu durante mucho tiempo.
7. "Ten miedo de los tigres hambrientos durante el día... Es mejor tener miedo". "
Las primeras cuatro oraciones siguen directamente arriba y describen una escena cruel en la rebelión militar de Sichuan. Se usan las cuatro palabras y el ritmo es corto y poderoso. Al leer dos palabras, da mucho miedo. Haga una pausa. Después de un rato, lea las dos últimas frases en un tono sincero y persuasivo.
8 “Es difícil alcanzar el cielo azul, así que mira de reojo hacia el oeste. "
Esta es la conclusión de todo el poema. Cuando la cláusula principal aparezca por tercera vez, léela lentamente y suspira profundamente. Después de "Mirando de reojo hacia el oeste", haz una pausa por un momento y luego use gradualmente lento Si la palabra "changzi" se pronuncia en un tono débil, hará que la gente piense profundamente.
1 Al escuchar la grabación, los estudiantes pueden dominar la pronunciación y el significado poco comunes del poema. las frases de este poema
Ye Xuyi (yix) Yufu (fú) Qin Sai (yíng) Shi Zhan (zhàn)
Ape (náo), ginseng (shēn), imponente (zhēngóng) y roca (yěng)
Tu (Tuan) Zi (z \) Nao () Nao Ya (png) Chupa sangre (shǔn).
2. los estudiantes leyeron el poema al unísono. El maestro revisó la pronunciación y la lectura de oraciones de los estudiantes, y corrigió los errores de los estudiantes * * * basándose en la lectura de los estudiantes, revisaron las palabras más importantes del poema.
Exclamación: dialecto de Sichuan
Avanzar en la era de la niebla: estoy perdido, significa que es difícil detallar los hechos en la antigüedad
Han pasado cuarenta y ocho mil años: eh, este es el comienzo de la fundación de la República Popular China.
No te comuniques con Qin, un lugar con montañas y ríos peligrosos.
Ve a la cima del pico Emei: cruza, vuela por la cima, arriba.
Alto, como una bandera en alto, seis dragones impulsan el sol: retroceder, desviarse, desviarse. Los altos estándares pueden ser el pináculo de un logotipo.
Y el río muy abajo, golpeando violentamente su sinuoso curso: plegamiento inverso, giro y contracorriente.
Tal altura es difícil de alcanzar, aunque Huang He dijo una vez que "grulla" se asocia con "siniestro".
Sin aliento, rozamos a Orión y pasamos la estrella del pozo: Bueno, toca. Ginseng y Well son nombres de estrellas. Aguanta la respiración.
Luego, se abrazó el pecho con ambas manos y se desplomó en el suelo con un gemido: Falso, pechos.
Que la gente huela este rostro marchito: marchitarse, usar, crear... marchitarse, aquí se refiere a demacrado. Zhu Yan, belleza.
El acantilado más alto está a menos de un pie del cielo: inicio, distancia y salida. Lleno y lleno.
El acantilado se convierte en piedra, trueno: el sonido del agua golpeando el muro de piedra. Aquí como verbo, impactar.
¿Y si no es leal? Bandido, usa "no". Los lobos y los chacales son metáforas de los rebeldes.
Mirar de reojo al oeste, preguntar: preguntar, suspirar.
En segundo lugar, apreciación de la poesía
(1) Comprensión general de la estructura
1 La oración principal aparece tres veces y la oración principal es:_ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. suspiros" en el poema. ¿Cuales son tus suspiros?
Suspiro: Es difícil hacer grandes cosas. El origen de Shu Road es alto y empinado.
Dos suspiros: El peligro está en todas partes, el paisaje es desolado; no se sabe cuándo se restaurarán las montañas y los ríos.
Tres suspiros: Las trágicas escenas de la guerra y el peligro. de Jiange solicitando dejar de matar - —Terminando con "Return Early"
(2) Apreciación de la poesía
1 Este poema tiene una concepción artística amplia, un impulso majestuoso y una atmósfera magnífica. La imagen te dejará atónito y asombrado. Intenta combinarlo con hormigón tanto como sea posible.
Experiencias en análisis de poesía.
"En cuanto a la montaña Dabai al oeste, todavía hay un solo sendero para pájaros hasta la cima del pico Emei". En la imaginación del poeta, parecía ver las interminables montañas y ríos entre Qin y Shu. . ¡Paisajes tan magníficos son raros!
“Una vez que fue destruida por un terremoto, algunas personas valientes se perdieron y luego la pila de piedra de la escalera quedó enganchada. 16 El texto reproduce vívidamente la historia sobre la montaña Wuding en el folclore, haciéndonos sentir como yo”. Escuché un fuerte grito cuando Wudingshan tiró de la serpiente, y luego se escuchó un fuerte ruido que hizo temblar la tierra. Es como ver innumerables hombres valientes limpiando caminos y construyendo caminos de tablones en la montaña. ¡No podemos evitar admirar la grandeza del poder divino y el poder humano!
"Sobre la bandera alta, seis dragones ahuyentan al sol, mientras el río, muy abajo, azota su retorcido curso." Esto es lo que el poeta imaginó ver en el camino a Shu: mirando hacia arriba. pico más alto frente a mí, vi que el vehículo solar tirado por seis dragones estaba bloqueado y tuve que tomar un desvío mirando más abajo, vi que el furioso torrente fue bloqueado por las montañas y agitó innumerables remolinos - esta pintura es; ¡Qué mágico y maravilloso!
"La Montaña Verde Ni se compone de muchos círculos. Cada vez que caminamos cien pasos, tenemos que girar nueve veces en medio de sus montículos". Esta es la visión del poeta de escalar la cresta Qing Ni. el sinuoso camino de montaña.
"Sin aliento, pasamos junto a Orión, más allá de la estrella del pozo, luego nos cruzamos de brazos y caímos al suelo con un gemido." Esto es lo que sucedió después de escribir en la parte superior. Es como una serie de planos temblorosos, pero lo interesante es este último: el poeta se mueve entre las estrellas, y a veces las toca por curiosidad de ver cómo es. ¡Qué imaginación más extraña!
"No se oye nada excepto los cantos de los pájaros rodeados de bosques antiguos. Los pájaros machos giran suavemente, siguiendo a las hembras. La luna de la noche y nuestra montaña Kongjian aquí, los cucos están melancólicos "El sonido ." Esto es lo que el poeta imagina que ven los turistas en el camino. El panorama es triste: el canto de los pájaros hace que el bosque de montaña parezca más tranquilo y desolado que el bosque virgen. En comparación con la imagen de arriba, el tono de color ha cambiado, lo que también refleja la diversidad del paisaje de Shu Road, pero la atmósfera es abrumadora y hace que la gente se sienta terrible y sola.
"El acantilado más alto está a menos de un pie del cielo, y pinos secos cuelgan de la pared del acantilado. Las cascadas son precipitadas y ruidosas, los acantilados se convierten en piedra y los truenos son atronadores. ." Esta es una imagen extremadamente emocionante, y los caminos Shu resaltados arriba son muy diferentes. Incluso los picos empinados y los acantilados escarpados, cortando acantilados y volcando rocas, pondrán en peligro la vida de los turistas, asustando y asustando a la gente, por lo que a continuación se llama "este peligro se suma al peligro".
Resumen del maestro: Hay tantas imágenes ocultas, es evidente y su reino es vasto, no importa qué tan alta sea la montaña, qué tan rápido sea el agua, qué tan grande sea el río, qué tan grande sea el río; Grande es el árbol, qué solitario es el árbol. No importa cuán peligroso sea el pico o el acantilado, todos son amenazantes. Su apariencia majestuosa es realmente incomparable con los demás. En general, su ritmo de cambio es cada vez más extraño, a menudo inesperado y vertiginoso. ¡Por lo tanto, el "trueno entre sus dedos" de Shen Deqianyun no es una mentira!
(3) Discusión de las dificultades
1. ¿Qué dice el poema "El camino a Shu es difícil de recorrer y es difícil alcanzar el cielo"? ¿significar? Aparece tres veces. ¿De qué sirve?
Li Bai es bueno para absorber nutrientes de canciones populares. El método de escritura de "un canto y tres suspiros" en este poema es obviamente una herencia de la forma repetitiva del "Libro de los Cantares" y, al mismo tiempo, se ha desarrollado mucho. Si el tiempo lo permite, también podría pedirles a los estudiantes que revisen las obras que han aprendido en el Libro de Canciones, como "Servir al Rey" y "Wu Yi", y que hagan comparaciones; esto se extiende desde la apreciación del contenido hasta la apreciación. de forma.
Consulte los puntos clave de la respuesta: De Qin a Shu, es extremadamente difícil debido a la crisis en Shu. Debemos tener cuidado con los arribistas que dependen del peligro para irse. Repetir esta frase tres veces forma un patrón en el que la frase temática recorre todo el poema y el contenido es profundo, creando el efecto de canto y suspiro. Los tres suspiros son: uno por la altura de Shu Road, el segundo por el peligro de Shu Road y el tercero por los desastres de las feroces batallas en Shu Road.
2. ¿Cuántas capas hay al comienzo del poema para describir el origen de Shu Dao? ¿De qué sirve citar la leyenda de la montaña Wuding?
La primera pregunta: se divide en tres niveles: el primer nivel describe el aislamiento a largo plazo de Shu, que significa montañas altas, y "cuarenta y ocho mil años" es una narrativa exagerada; El segundo nivel describe la relación entre Qin y Shu. En las montañas y ríos, hay "senderos de pájaros" por los que nadie camina. El tercer nivel describe el origen de Shu Dao.
La segunda pregunta: Expresa la lucha entre el hombre y la naturaleza y el fuerte deseo de los trabajadores de transformar la naturaleza, y alaba el poder divino y el coraje de los pioneros.
3. Lea "Seis dragones regresaron a Japón..." Siéntese con atención, suspire y hable sobre qué tipo de método de escritura utilizó el poeta para expresar la magnificencia y el rigor de Shu Road.
① Las cuatro oraciones de "Shangyou" están escritas como "Mian", que es la imagen general de Shu Road; las cuatro oraciones de "Qingni" están escritas como "dian", que es la situación de la cresta Qingni, y se combinan los puntos y las caras. (2) "Seis dragones que regresan al sol" y "Visitando el pozo" son la imaginación del poeta. Demasiado exagerado.
4. ¿Qué atmósfera crea el poeta ante este “miedo a la carretera”?
Las cuatro frases de "Jian Dan" exageran una atmósfera triste; la frase "Lian Feng" exagera una atmósfera emocionante.
5. ¿Qué contiene el párrafo sobre Jiange? Hablemos de la intención del poeta al escribir esto en relación con el contexto de aquel momento.
Jiange es la puerta de entrada al Reino Shu. Como dijo Hu Zhenheng, Jiange está escrito para "guardar sus preceptos". Este tema involucra el significado moral de la poesía.
Puntos de respuesta: "Una persona puede defenderlo, pero diez mil personas no pueden forzarlo" significa que Jiange se encuentra en una situación peligrosa que es fácil de defender pero difícil de atacar, lo que implica que es difícil para el El ejército de la corte central se abre paso, para que los arribistas puedan lanzar rebeliones. "¿Pero qué pasa con el lobo con sus compañeros?" Si hay contradicciones y conflictos entre las fuerzas separatistas, inevitablemente habrá un tumulto y el resultado definitivamente será "matar gente". La predicción del poeta se confirmó más de diez años después: desde el segundo año de la dinastía Shang Yuan (761) hasta el comienzo de la dinastía Dali (766, 767), Duan, Xu Zhi y otros lanzaron rebeliones una tras otra.
La intención del poeta es protegerse de los arribistas.
Información complementaria:
Significado poético
Siempre existen diferentes interpretaciones del significado de este poema.
Una de ellas es: Quería hacerle daño a Fang, Du Fu estaba vivo y escribí este poema por miedo a su seguridad. Esta afirmación proviene del libro "Yunxi Friendship" escrito por Dai Fan a finales de la dinastía Tang. Posteriormente fue adoptado por el "New Tang Book·Yan Wu Biography", pero no es creíble. Presione Zhenshu * * * dos veces y el tiempo no pasará mucho tiempo. La primera vez fue desde el solsticio de invierno en el segundo año de Shangyuan (761) de Suzong hasta el verano del primer año de Baoying (762). Si realmente sucedió, debería haber sucedido durante este período, pero no hay otro. Hay datos históricos que lo demuestran, y no se puede encontrar ninguna evidencia en la poesía de Du Fu de este período.
En cuanto a la segunda ciudad de Shu, era el segundo año de Zong Guangde (764 había fallecido (la casa también estaba enferma). Si esto realmente sucedió, no tuvo nada que ver con Li Bai.
Una teoría: fue escrito para satirizar a zhāng qiú (apellido duplicado) y Qiong. Esta declaración proviene de "Meng Qian's Bi Tan" escrita por Shen Kuo en la dinastía Song, y también carece de fundamento. Nota: Desde el año veintisiete de Kaiyuan (739) hasta el quinto año de Tianbao (746) por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang, Zhangqiu y Qiong fueron enviados a Jiannan. Se le daba bien halagar y no se resistía al patio central.
Una teoría: fue escrito para satirizar al emperador Xuanzong de la dinastía Tang, quien tuvo la suerte de estar en Shu durante la rebelión de Anshi. Esta frase proviene de las anotaciones de "Clasificación de la colección de Li Taibai". Es muy detallada y todas las frases tienen las explicaciones correspondientes. Imita principalmente los ejemplos de llamar a Suzong de la dinastía Tang como "Jun" en el "Viaje al Oeste" de Du Fu (como "miedo a perder al rey", "el rey es sincero en rejuvenecer el país"), y cree que el "jun" en este poema se refiere al emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Esto es pura especulación.
El erudito de Amin, Hu Zhenheng, refutó una vez las tres teorías anteriores en "Li Shitong" y dijo que tenía algunas innovaciones:
"No hay pruebas de poder dominante en Shu". Se puede utilizar como frase (según: significa 'si es infiel, ¿qué pasará con sus compañeros?'). Después de abandonar la ciudad después de Zhide (el primer título del país), Xuanzong tuvo la suerte de estar en. Shu al final de Tianbao, que es el mismo que en el poema ( Significa que no es consistente, pero es en los primeros días de Tianbao. Entonces este número parece ser un misterio. ¿Crees que "Shu Dao Nan" es una antigua canción japonesa, y hay muchos imitadores entre Liang y Chen, ¿así que debe ser la mejor? Ear for Shu. Dice que es arriesgado, pero advierte como "¿Qué pasa si no es leal sino un lobo para sus compañeros?" ?" ". El significado del viento es lejano. Tengo que pedirle a alguien que haga algo por un tiempo y no me lo perderé". (El énfasis en este artículo lo agrega el editor).
Creemos que el argumento de Hu Zhenheng tiene sentido. Las siete palabras "tengan más cuidado al hablar de riesgos" son especialmente acertadas. Si interpretamos el texto directamente y consideramos la frecuente agitación en Shu antes y después de la rebelión de Anshi, podemos ver que ésta es probablemente la intención original del poeta. Comparado con aquellos que interpretan la poesía en términos de "una persona y un momento", el punto de vista de Hu es, de hecho, mucho más elevado.
Ejercicios de clase:
(1) Este es un poema Yuefu, compuesto principalmente por siete caracteres, pero con muchas oraciones variadas y ritmos variables, similar a la sintaxis de la prosa. Intenta dividir el ritmo de los siguientes poemas, léelos varias veces y habla sobre su papel en el estilo del poema.
1. ¡Oye, el riesgo es alto! ¡El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo!
2. En el estandarte alto, seis dragones impulsan el sol, mientras, muy abajo, el río azota su retorcido curso.
3. ¡Has recorrido un largo camino a pesar de muchos riesgos!
4. Aunque el Bunker Pass es fuerte y peligroso, si una persona lo custodia, diez mil personas no podrán derrotarlo.
En vista de la extensión y dificultad del contenido de este salmo, no es apropiado que los estudiantes lo reciten al comienzo de la enseñanza. Por lo tanto, diseñamos el tema primero y colocamos la práctica de recitación al final. , que es diferente de otras lecciones de esta unidad. El objetivo es permitir a los estudiantes adaptarse a los cambios de ritmo del poema, leerlo con un poco de encanto y no leer algunas frases como prosa. Esto es muy necesario para comprender los sentimientos apasionados y el estilo elegante del poeta.
Este poema es un poema misceláneo, pero tiene similitudes con las obras de otros poetas misceláneos y las obras misceláneas de Li Bai (como "Enter the Wine", "Liang" y "Lvshan Song") Diferencia significativa . La diferencia es que, si se toman de forma aislada, algunas de estas oraciones (como las enumeradas en el ejercicio) son de hecho oraciones en prosa. Pero no los llamamos así, porque después de todo, son parte del poema completo. Sólo se puede decir que son poemas en prosa, o la sintaxis es similar a la prosa. Por supuesto, esto no puede ser arbitrario. Sin el espíritu y el talento de Li Bai, sería imposible controlarlo.
Respuestas de referencia:
1. ¡Uh, /peligro/alto! ¡El camino a Shu es difícil, pero es difícil llegar al cielo! ("Prefacio de duelo" es una interjección compuesta y debe leerse de una vez sin pausas. "Risk Gao" también debe leerse de una vez. "Hu" tiene un sonido sostenido. "Zhi" y "Yu" deben leerse a la ligera .)
2. La parte superior tiene la alta especificación de / Six Dragons Return to Japan /, y la parte inferior tiene / Rushes Back to Sichuan /. ("" significa una pausa muy breve. El sonido persistente de "tú" persiste. Lee "Zhi" a la ligera).
3. Peligro/Entonces, ¡vamos/gente de lejos/vamos! (Después de "Ye", muerte. "∨" indica una pausa larga).
4. Jiange/Zheng Rong/He, un hombre está a cargo del paso,/Mo Kai. ("和" es fácil de leer.)
Estos poemas parecían estar impulsados por emociones apasionadas y escupidos incontrolablemente, expresando vívidamente el estilo audaz y audaz del poeta.
(2) La explicación incorrecta en negrita es [] B.
R. Ser empujado hacia adelante en la era de la niebla es una especie de confusión: ignorancia total.
B. Miedo a las carreteras: Tengo miedo a las carreteras.
C. Respirando pesadamente, rozamos a Orión y pasamos la amenaza de la estrella del pozo: la nariz no se atrevía a exhalar, y sólo dos amenazas se movían para respirar.
D. Incluso oírlo hará que las mejillas se pongan pálidas y marchitas: marchitas, aquí significa demacradas.
(3) Lea "Climbing Taibai Peak" de Li Bai y complete las preguntas 1 a 7.
Sube al pico Taibai en el oeste y sube al pico al atardecer. Venus me saludó y me abrió la aduana. Estoy dispuesto a cabalgar sobre el viento frío y salir directamente de las nubes.
Puedes acercarte a la luna levantando la mano y volar hacia adelante parece no tener obstáculos de montaña. Una vez que desaparezcan las artes marciales de la separación, ¿cuándo podremos regresar?
1. ¿Qué significan los dos "Taibai" del poema?
Respuesta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. ¿Qué clase de espíritu expresa la palabra "pobre" en "Escalando la montaña al atardecer" el espíritu del poeta?
Respuesta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
3. ¿Cómo describe el poeta la majestuosidad del pico Taibai?
Respuesta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
4. ¿Qué tipo de mundo interior muestra la escena imaginada por el poeta de irse con el viento?
Respuesta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
5. "¿Cuándo volveré a las artes marciales?" ¿Qué tipo de contradicción ideológica expresa el poeta?
Respuesta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
6. Las dos líneas de "El camino hacia Shu son difíciles" son las mismas que "Taibai me habló y me abrió el cielo"
Respuesta:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Respuestas de referencia
1. El primero es el nombre del pico de la montaña, el segundo es el nombre de la estrella. El autor utilizó asociaciones relacionadas para escalar el pico Taibai y encontrarse con Taibai Star, lo cual es muy interesante.
2. Aunque la montaña Taibai es alta, el poeta tiene que subir a la cima hasta el atardecer, lo que demuestra el espíritu emprendedor del poeta.
3. En primer lugar, en las dos primeras frases del poema, el poeta subió a la montaña Taibai y no llegó a la cima hasta la puesta del sol, lo que resalta la altura de la montaña. Más tarde, escribió una historia sobre él y Taibai Xing susurrando y hablando armoniosamente, convirtiendo la realidad en ficción y mostrando vívidamente la majestuosa apariencia de la montaña Taibai elevándose hacia el cielo.
4. El poeta se imagina flotando en la brisa, libre y enérgico, con pensamientos de trascendencia. Levantó las manos y voló hacia la luna brillante, soñando con trascender el mundo, deshacerse del mundo, perseguir la libertad individual y perseguir ideales brillantes.
5. Los poetas de la corte "no pueden utilizar lemas, y el emperador los utiliza con precaución", por lo que no pueden reutilizarse y no tienen ambición. Escalar el pico Taibai e imaginarse alejarse del mundo es un reflejo de esta emoción deprimida. Pero después de todo, el autor siente nostalgia por este mundo y anhela marcar la diferencia. Este poema expresa en detalle la sutil y compleja ambivalencia del autor sobre el deseo de irse y quedarse, y entre dejar el mundo y unirse al mundo.
6. Jadeando, pasamos por Orión y pasamos por la Estrella del Pozo, luego cruzamos las manos y caímos al suelo con un gemido ② El acantilado más alto estaba a menos de un pie sobre el cielo.