Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Dos personas para toda la vida, medio borrachos, medio despiertos y medio flotando. pregunta por la fuente

Dos personas para toda la vida, medio borrachos, medio despiertos y medio flotando. pregunta por la fuente

De "Hua Tang Chun·Un par de personas de una generación a otra" de Nalan Xingde, poeta de la dinastía Qing

Texto original:

Un par de personas de una generación a otra, compitiendo por la educación. Dos lugares de éxtasis.

Si nos extrañamos pero no nos amamos, ¿quién será la primavera?

Es fácil pedir ungüento al puente azul, pero es difícil cruzar corriendo el mar azul en busca de medicina.

Si visitas y bebes Oxford, olvidarás tu pobreza.

Se rumorea que Nalan Xingde y su prima fueron novios desde la infancia y se enamoraron. Sin embargo, la prima fue adoptada como concubina por el Emperador Kangxi. Sólo puede expresarse a través de esta palabra, que también se interpreta como una obra de duelo.

Información ampliada

La primera película de "El amor del amor: dos personas en una vida" está escrita en una frase, contando la historia de una pareja de personas que estaban enamoradas. entre sí y se separaron sin ningún motivo. La historia relevante no se cuenta y no hay detalles específicos. La siguiente película utiliza "historia" para contar una historia, tomando prestadas leyendas antiguas para revelar el dolor del mal de amor del poeta. Todo el poema está citado de clásicos, con sentimientos sinceros, interpretando un amor puro, que está destinado a separarse debido a la despiadada realidad, que hace suspirar a la gente.

Esta canción que describe el amor es diferente de la mayoría de los poemas de amor anteriores de Nalan Rongruo. En el pasado, los poemas de amor de Rongruo siempre eran persistentes y patetosos, y la profundidad de la emoción era solo una pizca de dolor y arrepentimiento. y el sentimentalismo son una especie de susurro para uno mismo, una voz humilde y baja en el corazón. Este poema parece escrito por otra persona. La apresurada confesión de amor parece pálida, pero también un poco abrumadoramente trágica.

La primera línea del poema comienza con "Un par de personas de una generación a otra, compitiendo por la educación y el éxtasis en dos lugares". Una frase así nunca ha sido concebida entre cejas, sino simplemente soltada. fuera, y no hay otra razón. Al igual que una mujer, no tiene maquillaje y luce con la cara descubierta, pero debido a su belleza natural, puede resistir el aprecio de la gente.

Obviamente son una pareja hecha en el cielo, pero tienen que resistir la prueba de Dios. No pueden estar juntos y solo pueden estar en éxtasis. Esta es realmente la mayor broma que Dios les gasta a los amantes. "Si nos extrañamos pero no nos amamos, ¿a quién acudiremos?" Ya que no podemos permanecer juntos incluso si nos amamos, entonces Dios, ¿para quién abrirás esta primavera?

Las preguntas enojadas del poeta señalando al cielo hacen suspirar a la gente, está realmente avergonzado. El autor modificó los poemas antiguos y los utilizó muy bien. Muchas generaciones futuras no conocen la frase original del rey Luo Bin, pero el poema de Nalan Rongruo se ha extendido por todo el país.

La siguiente película tiene un punto de inflexión y utiliza alusiones una tras otra. Xiao Ling generalmente considera un tabú el uso frecuente de alusiones, y esta es una regla general, pero este poema es muy particular sobre el uso de alusiones y no tiene ganas de acumular nada. "Es fácil mendigar desde el puente azul". Esta historia cuenta la historia de Pei Hang, quien se inspiró en los poemas de la Sra. Fan y pasó por todo tipo de dificultades para casarse con Yunying, a quien admiraba.

El poeta usa esta alusión para decir que los encuentros de Pei Hang le han sucedido antes, pero después de pensarlo, también encontró los mismos grandes problemas que Pei Hang. Desafortunadamente, no hay inmortales. Por cierto, no hay solución, así que estoy extremadamente deprimido. "Es difícil escapar del mar azul después de la medicina". Incluso si ahora hay un elixir de inmortalidad, no hay nada que se pueda hacer, a los ojos del poeta, la novia es como el hada solitaria Chang'e en la luna. palacio, desierto, separado de otros dioses y humanos para siempre, y solitario durante media vida.

Lo que escribió más tarde: "Si visitas Oxford y bebes, olvidarás tu pobreza" también es una alusión. Cuenta la leyenda que el final del mar es el río Tianhe. Había gente allí que solía tomar un ferry hacia y desde el río Tianhe y el mundo humano cada agosto. Nunca incumplieron el plazo, y los curiosos hicieron lo mismo y se embarcaron. en el camino de la exploración. Después de estar a la deriva durante varios días, el hombre vio casas en la ciudad y mucha gente, hombres cultivando y mujeres tejiendo.

Le preguntó a un hombre dónde estaba este lugar, y el hombre simplemente le dijo que fuera al condado de Shu y le pidiera al adivino Yan Junping que lo averiguara. Después de que Yan Junping contó con los dedos, descubrió que era el lugar donde se encontraban el pastor de vacas y la tejedora. El poeta utiliza esta alusión para decir que aunque sabe que la persona que ama no está destinada a estar con él, todavía anhela conocerla algún día y enamorarse de ella en Tianhe.

La conclusión utiliza el poder de las alusiones en la poesía china. Nalan Rongruo hizo intencionalmente la transición del significado de las palabras de "beber Oxford" a "llorar vestido de vaca". , cuya familia no es nada pobre, ahora usa el término "relativamente olvidando la pobreza", lo que significa que si pudiera conocerla, uno parecía un pastor de vacas y el otro parecía una tejedora, serían una pareja pobre durmiendo en ropa de vaca. También satisfecho.

Todo el poema expresa los sentimientos de forma directa y elegante, presentando a la perfección un amor amargo sin resultados e incluso un dolor de toda la vida. No hay eufemismo femenino en otros poemas de amor. Expresa la retención del poeta aunque. no pueden estar juntos.

Materiales de referencia: Enciclopedia Baidu-Hua Tangchun·Un par de personas de generación en generación