Apreciación de la poesía Tang "Jiandi Pine"
Pinos en el fondo de un arroyo
Bai Juyi
Hay pinos de cientos de pies de diámetro,
Crecen a el fondo de un arroyo, que es frío y humilde.
Las montañas son peligrosas y peligrosas, y el camino está muerto.
Es difícil sobrevivir a la vejez y la muerte.
El luminoso salón del emperador carece de vigas.
Hay dos cosas que no sabe cuando busca la otra.
¿Quién dijo que Cang Cang tiene la voluntad de crear cosas?
Pero los materiales no son los mismos que la tierra.
Jin Zhang Shilu era originalmente Xianxian,
La ropa de la vaca es humilde y la cigarra de visón es cara.
Diao Chan y Cow Clothes,
Aunque existen diferencias entre lo alto y lo bajo,
Lo alto puede no ser necesariamente sabio,
> La baja puede que no sea estúpida.
¿No ves los corales que crecen en el fondo del mar?
¡Hay olmos blancos creciendo en el cielo!
Apreciación de los poemas de Bai Juyi
El "Pino Jiandi" de Bai Juyi fue escrito en el cuarto año de Yuanhe (809). En el tercer año de Yuanhe, el poeta fue transferido de Hanlin soltero a Zuo Shiyi. Aunque su puesto no era alto, su puesto era el de asesor. De hecho, logró el objetivo de "hacer regulaciones cuando hay problemas, amonestar cuando hay alguna violación, observar todas las ganancias y pérdidas del tribunal y hablar de todos los bienes y males del mundo" ("The Book of Collected Reliquias").
No sólo habló cara a cara de su terquedad con Xianzong, sino que también escribió una gran cantidad de poemas alegóricos para explicar los sufrimientos del pueblo y repasar la actualidad. Como él mismo dijo: "Como oficial de amonestación, solicito documentos de protesta todos los meses. Además de iniciar monumentos conmemorativos, también puedo aliviar las enfermedades de las personas y ayudar a compensar el tiempo". " es de este período. Uno de los cincuenta nuevos poemas de Yuefu que escribió.
El nombre y significado del poema "Pino en el fondo del arroyo" obviamente provienen de "El pino en el fondo del arroyo" en la parte 2 de la "Oda a la historia" de Zuo Si en el oeste. Dinastía Jin. Quedó profundamente conmovido por el poema de Zuo Si y se quejó varias veces del "pino en el fondo del arroyo". Anteriormente escribí "Diez continuaciones de poemas antiguos" (Parte 4), que expone superficialmente el significado poético:
De la lluvia y el rocío crece una hierba larga y fibrosa, y las plántulas de las montañas alcanzan las nubes; el viento y la nieve rompen los árboles fuertes y los pinos son destruidos como combustible. ¿Qué significa el viento? ¿Por qué llueve tanto? Muerto en el fondo del arroyo Baizhang, manantial en la montaña Cunstem. Pobre pobre, sus lágrimas se llenan de lágrimas.
“Muerte en el fondo de un arroyo de treinta metros, pero primavera en una montaña de un centímetro de tallo”, ¡qué doloroso es! Comparada con la poesía de Zuo Si, aunque no es tan implícita como la de Zuo, es más indignante y franca. Sin embargo, Bai Juyi todavía se sentía insatisfecho y escribió este poema satírico político con el título "Jiandi Pine".
Poesía***dieciséis versos. Las primeras seis oraciones son sobre los pinos en el fondo del arroyo, y las últimas diez oraciones están estrechamente relacionadas con los pinos en el fondo del arroyo para expresar sentimientos.
"Hay pinos de cien pies de altura y diez alrededores, que crecen en el fondo del arroyo, fríos y humildes." La primera frase señala lo que se canta y sus características. "Cien pies" es una palabra ficticia para expresar su altura extrema; "Shiwei" es una exageración para exagerar su grosor, lo que indica que la madera de pino es buena y utilizable. La segunda frase describe el entorno de crecimiento del pino: "frío y humilde". El clima es frío y el terreno es bajo. Aunque las dos oraciones tienen catorce caracteres, son concisas y claras, y se centran estrictamente en los tres caracteres "Jiandi Song".
"Las montañas son profundas y peligrosas, y no hay forma de que la gente lo haga. Es difícil encontrar un buen trabajador que la salve hasta la vejez. Está escrito que porque la montaña es." profundo y peligroso, es inaccesible para la gente, y los pinos al pie de la montaña no logran encontrar buenos trabajadores para medir sus materiales hasta que mueren.
"Al palacio del emperador le faltan vigas, y una necesita a la otra pero hay dos cosas que no sabe." Al palacio del emperador le faltan pilares, y aquí y allá se necesitan pero no las necesitan. conocernos.
La primera frase ya ha señalado la buena madera, y aquí se utiliza la palabra "hay", lo que naturalmente tiene sentido.
El de arriba es el primer nivel, cantando la desgracia de los pinos en el fondo del arroyo.
"¿Quién dijo que Cang Cang tiene la voluntad de crear cosas, pero los materiales no son los mismos que la tierra?" ¿Quién puede comprender el propósito de la creación del cielo, que es bueno pero no otro? Estas dos oraciones están escritas en sucesión, ya sea desde la perspectiva del significado o la estructura poética, son una transición de "objetos destinados" a "expresar emociones".
"Jin Zhang Shilu era originalmente un Xianxian, pero la ropa de vaca era humilde y la cigarra de visón era cara". "Jin Zhang" se refiere a Jin Rixi y Zhang Anshi, altos funcionarios durante el reinado del emperador Xuan de la dinastía Han. Los dos eran extravagantes y extravagantes, y luego se usaron para referirse a los nobles. "Yuan Xian", nombre de cortesía Zisi, fue discípulo de Confucio y un hombre virtuoso (ver "Registros históricos: biografía de los discípulos de Zhongni"). "Ropa de vaca" se refiere a algo que las vacas usan para protegerse del frío y está hecho de cáñamo o pasto. El "Libro de Han · Biografía de Wang Zhang" registra: Wang Zhang estaba enfermo, empobrecido y acostado con ropa de vaca.
"Diao Chan", un adorno en las coronas de los antiguos príncipes y funcionarios, comenzó con los agregados militares de la dinastía Han. El significado de las dos oraciones es: Jin Zhang es caro debido a su riqueza, pero Yuan Xian, el dueño de la urna giratoria de cuerda, es un gran sabio, ¿cómo se puede comparar la humilde ropa de vaca con el lujoso Diao Chan? Estas dos oraciones están tomadas de las dos oraciones del poema de Zuo Si "Jin Zhang toma prestado el viejo karma y el visón Er Han de siete hojas" desdibuja los hechos clásicos y crea nuevas palabras propias, haciéndolo más vívido y vívido, con agudos. y fuerte contraste.
"Hay diferencias entre Diao Chan y Niu Yi; el que está alto puede no ser sabio y el que está bajo puede no ser estúpido". Especialmente las dos últimas frases se expresan en pareados, en los que la palabra "no puede" se expresa vívidamente, aclarando la verdad sin hacerla absoluta. Tiene una filosofía profunda y un punto de vista dialéctico simple, que es un reflejo del "no". "necesariamente" que el confucianismo siempre ha defendido. Sólo la sabiduría superior y la necedad inferior no pueden cambiar" es una negación audaz. El poeta, que era un funcionario de la corte imperial en ese momento, hizo una declaración tan grandiosa, que es realmente encomiable.
Conclusión: "¿No ves los corales que crecen en el fondo del mar, y los olmos blancos que crecen en el cielo?" El "coral" es una criatura marina tropical con esqueletos conectados en forma de ramas, por eso también se le llama árbol de coral. Frase "Lili": Hay un poema del antiguo Yuefu que dice "No hay nada en el cielo, Lili plantó olmos blancos". "Lili" tiene imágenes claras y contables. El "olmo blanco" en el antiguo Yuefu originalmente se refería a las estrellas, pero aquí la estrella se refiere al olmo. ¿Cómo se puede comparar un olmo corriente con un precioso árbol de coral? Pero los olmos están plantados en lo alto del cielo y los corales se hunden hasta el fondo del mar. Esto muestra que los que están en lo alto no son necesariamente sabios, y los que están en lo bajo no son necesariamente estúpidos. Las dos últimas frases utilizan metáforas y contrastes para complementar gráficamente las dos frases "Los sabios no son necesariamente virtuosos". Con estas dos frases, la poesía es más significativa y memorable.
Lo anterior es el segundo nivel, y el significado poético da un paso más adelante, desde la referencia específica a la desgracia de Jiandi Song a una referencia general a un determinado fenómeno, haciendo el tema más explícito y profundo.
La canción de Bai Juyi "Jiandi Pine" es rica en significado. La leyenda original del poeta decía: "Extraño a Han Junjun". "廻君", Tongjun. Hanjun se refiere a una persona que proviene de un entorno humilde pero que tiene talentos sobresalientes. Se puede ver que este poema es obra del poeta para quejarse de Han Jun. Aunque el sistema de exámenes imperial se utilizó para seleccionar a los eruditos en la dinastía Tang, que fue mejorado en comparación con el irrazonable sistema de empleo de la Dinastía Jin Occidental en el que los grados superiores no tenían familias pobres y los grados inferiores no tenían familias aristocráticas, los eruditos con verdaderamente Los talentos destacados a menudo eran descartados si no eran recomendados por funcionarios de alto rango. Abandonado y desconocido, este irrazonable fenómeno social es bastante común, por lo que el poeta "salió de la situación" y "apropiadamente" (comentario de "Tang and Song Poems"). ") capturó la naturaleza fría y humilde del pino Jiandi. Y "la vejez y la muerte no se satisfacen con el trabajo duro", alegorizar y criticar este fenómeno injusto tiene cierto significado práctico.
Más tarde, Bai Juyi expresó sus puntos de vista en el poema "Pine Tree" de Yuan Zhen. Espera que los pinos de Jiandi se conviertan en "pinos de la montaña Tingting, saliendo hacia el sol durante toda su vida". El bosque se eleva hacia el cielo y las ramas tienen cientos de metros de largo"; al mismo tiempo, apeló a las personas talentosas que "todavía es posible cortarlas en pilares con un hacha"; en lugar de los leales "pinos árbol", expresó la ambición de su vida: "Mátate para conseguir el lugar que deseas y hazlo por ti. Construye un salón luminoso. "
Un sentimiento de lástima por los talentos y una preocupación por el país y la gente se reflejan en el papel.
A juzgar por el título del poema, aunque este poema es un canto de cosas, no tiene nada que ver con eso. La forma general de escribir poemas sobre cosas es diferente. Generalmente, los poemas sobre cosas a menudo capturan el espíritu del objeto en función de la forma del objeto, de modo que la forma y el espíritu pueden. Se pueden combinar, y el significado y el sustento deben estar influenciados por la situación. Las limitaciones del objeto a cantar deben expresarse a través de la imagen del objeto, lo que hace que la gente piense. Sin embargo, este poema no usa mucha tinta sobre el objeto. para capturar el espíritu, utiliza el pino Jiandi como guía para utilizar el tema para jugar con el tema, no infiltrar la emoción en el objeto, como comentó "Tang and Song Poetry" en este poema: "La canción es una. "La metáfora, Jin, Zhang y Yuan Xian son los verdaderos significados", recibiendo así un profundo efecto artístico.
La forma del lenguaje de este poema no solo tiene el estilo consistente y fácil de entender de la poesía Bai. , pero también refleja las características de la poesía Yuefu. Desde la perspectiva de la estructura de la oración, todo el poema tiene principalmente siete caracteres, con cinco caracteres ocasionales y diez palabras en términos de rima, las primeras seis oraciones usan tonos planos y las cuatro del medio. las oraciones cambian a tonos oblicuos y las últimas seis oraciones cambian a tonos planos nuevamente. Esta estructura de oración desigual y bien proporcionada es consistente con el uso de tonos planos y la flexibilidad del uso de tonos oblicuos. La forma de rima de hojas crea un rico sentido de. ritmo y rima poética sonora, expresando así apropiadamente el tema.