Texto original y apreciación de "Xi Xing" (Parte 2) y "Chen Tao" de Long
Los hombres y mujeres del ejército Tang libraron una batalla decisiva con los Xiongnu, y cinco mil soldados con túnicas largas murieron en Chen Hu.
Pobres huesos junto al río, sigo siendo una chica de ensueño.
"Longxi Journey to the West" es el título de "Xianghe Pavilion Ci and Tune" de Yuefu. Hay cuatro artículos * * * escritos por Chen Tao, el segundo está seleccionado de arriba.
Todo el poema toma como trasfondo una guerra trágica, describe las trágicas escenas provocadas por la guerra entre marido y mujer, cuenta la crueldad de la guerra y expresa los pensamientos y sentimientos del poeta de someter al enemigo sin lucha.
Una o dos frases utilizan Han para describir la dinastía Tang y secretamente utilizan a Li Ling para luchar contra los Xiongnu y la historia de la aniquilación de todo el ejército. En el otoño del segundo año del emperador Wu de la dinastía Liang (99 a. C.), el general Li Guangli de la Segunda División dirigió 30.000 jinetes a las montañas Qilian para atacar Xiongnu. A You Wangxian se le ordenó liderar entre 5.000 y mil soldados de infantería. millas al norte de Juyan para dispersar al ejército Xiongnu. En el camino de regreso de completar la misión, fue asediado por 80.000 hunos. Después de ocho días de feroces combates, más de 10.000 hunos murieron. Más tarde, debido a la falta de alimentos, todo el ejército fue aniquilado y obligado a rendirse. Siempre ha habido opiniones diferentes sobre la rendición de Li Ling. Estos dos poemas no involucran directamente la evaluación de Li Ling, sino que solo utilizan esta trágica historia de guerra como trasfondo para descripciones específicas. La primera frase se autocorrige en frases como "jurar acabar con los hunos" y "independientemente de la propia seguridad", mostrando el heroísmo y la determinación inquebrantable del enemigo en la situación actual. Aunque los soldados del ejército eran valientes, todos fueron aniquilados. "Diao Jin" se refiere a las tropas de élite enviadas por la corte imperial. "Five Thousand Diao Brocade" murió en el campo de batalla, lo que sin duda es una tragedia.
Transcribe en tres o cuatro frases una tragedia que le ocurrió a una familia. "Boundless River Bones" significa que el marido murió hace mucho tiempo en el campo de batalla; "Dream Girl" significa que la esposa no sabe que su marido murió en el campo de batalla, pero aún sueña con el reencuentro. "Río Wuding" parece referirse implícitamente a la guerra constante entre la dinastía Tang y los Xi y Khitan en el noreste, que es principalmente realista las dos primeras oraciones describen la guerra entre los Han y los Xiongnu en la frontera noroeste, y son sólo se utiliza como contraste en el poema. Lugares reales y lugares comparables aparecen al mismo tiempo en el poema, que tiene la función de comunicar la realidad y la historia, recordando a la gente que la guerra de hoy es en realidad una continuación de esa guerra en la historia. Tres o cuatro pares de agua que fluye se componen de catorce caracteres, que se mencionan con la palabra "apreciar". Las dos oraciones tienen el mismo significado y el contraste es claro y marcado. La descripción narrativa específica refleja los pensamientos no bélicos del poeta y su profunda simpatía por las víctimas y sus familias. Liu Jia, otro poeta de la dinastía Tang, escribió en "Jia Ke Ci" que un "Jia Ke" que salió a hacer negocios fue asesinado por bandidos en el camino y que su esposa en casa no conocía las malas noticias. "* * *Ese día estaba jugando una mala pasada frente al espejo", sintiendo lástima de sí misma y esperando con ansias el regreso de su marido. Aunque también es una tragedia, después de todo, es simplemente "la gente muere por la riqueza", lo cual es mucho menos generoso, trágico y emocional que esos soldados que "juraron acabar con los hunos sin importar sus vidas". gente en sueños".
Desde una perspectiva conceptual, este poema hereda la "Canción de Xia Sai" de Xu Hun: "Los soldados Qin no regresaron de la batalla nocturna. Tengo una carta de casa por la mañana, dispuesta a enviarla en frío. ropa." En otras palabras, en la unidad de "general" (las dos primeras oraciones de la declaración general) e "individual" (las dos últimas oraciones de la descripción específica), se escriben claramente el amor y el odio. Shen Bin, un poeta de finales de la dinastía Tang, escribió "El hombre al borde" ("Cuando el sonido de la arena cae en silencio, el viento salvaje es triste; cuando la luna está alta, no puedo mirar atrás. Los huesos en la arena y la hierba se marchitan y la ropa fría se envía a casa.") básicamente heredó el " Sin embargo, las dos primeras frases del poema de Chen Tao son tristes y fuertes, mientras que las dos primeras frases del poema de Xu Hun y Shen Bin Los poemas son solo trágicos, por lo que el comienzo es bastante emocionante, y las dos últimas oraciones son emocionantes. Las nuevas ideas se derivan de esto, lo que hace que todo el artículo tenga altibajos, advertencias y conmovedores. Los poemas de Xu y Shen solo son tristes al principio. En el fuerte contraste entre la tragedia heroica y las emociones persistentes, es difícil lograr el efecto artístico de conmoción y retrospección. Chen Tao fue evaluado injustamente por Yan Canglang ("Canglang Poetry Review"), "Los poemas de Chen Tao son los menos". impresionante a finales de la dinastía Tang. "), pero su "Viaje al Oeste, Capítulo Gansu" (prometiendo acabar con los Xiongnu independientemente de su salud) sigue siendo de gran alcance, lo que está indisolublemente ligado al éxito artístico de este poema "El azul es mejor que el azul. ".
"Campo de batalla Diaogu" de Li Hua: "La familia desconoce su existencia. La gente puede tener nubes, pero sean escépticos. Mira tu corazón y lo entenderás después de dormir. Chen Tao dijo: "Los pobres huesos junto al río todavía viven en el sueño de la señorita Chun". ". Gai Gong está al frente.
("Poemas de la residencia de Lin Han" de Wei Tai")
Los poemas de Chen Tao se han transmitido cientos de veces y hay buenas historias en ellos, como "No es raro en las Llanuras Centrales y la familia real "La red es escasa"; "Los pobres huesos junto al río siguen siendo las niñas de los sueños", etc. Mucha gente decía esto.
([Dinastía Song] Cai Qi "Sobre los poemas de Cai Kuanfu")
La discusión de Han Jia sobre la donación terminó con una fina nube en Zhuya Cliff: "El padre murió al frente, el hijo resultó herido en la espalda, La mujer cabalgaba en el pabellón y el huérfano murió en el camino. La anciana madre y la viuda lloraron en el callejón e hicieron un sacrificio virtual muy lejos, pensando que el alma estaba a miles de kilómetros de distancia. "La última dinastía Han" La biografía de los hunos del sur" y "Diao Ancient Battlefield" de Tang Lihua usan su semántica, pero siempre son consistentes con la de Chen Tao. La poesía es diferente... El cambio es bueno y es un cambio real. (Volumen 12 de "Charla de poesía Sheng'an de Yang Shen")
"Hermitage Quotations" dice: "Los poemas son malvados e imitan las ideas de los pueblos antiguos, y también tienen muchos méritos, si vienen Cuanto más refinado es Gas, más profundo es el lenguaje que crea. Li Hua dijo en "Diaogu Battlefield": "Si lo hay, es desconocido. La gente puede tener algo que decir, pero son escépticos y miran. "Mira mientras duermes". Chen Tao dijo: "Pobre". "Huesos junto al río, todavía eres una chica de ensueño". "Yu Yiwen es un poema. Esta es la fuente. ¿Qué es? Si eres tan duro, entonces el poeta debe inventar cada palabra. ("Poesía de He Shang Wine Garden" Volumen 1)
No, es más amargo que esto, pero es más significativo para Wang Zhihuan y Wang Changling porque el autor no conoce esta época (Volumen 20 de "Trescientos poemas Tang" de Shen Deqian)
Chen Tao "Long Xixi". El dicho "Cinco mil visones tejen brocados para llorar a Chen Hu" debe haber sido escrito para Li Ling, se burló de esto, pero dijo que la poesía Tang era tan profunda y profunda (Volumen 3 de "Poems Around" de Wu Qiao. el horno")