Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Desde qué ángulos describe el paisaje el libro de Zhu Yuansi? ¿Qué técnicas utilizó el autor para escribir sobre las montañas y el agua?

¿Desde qué ángulos describe el paisaje el libro de Zhu Yuansi? ¿Qué técnicas utilizó el autor para escribir sobre las montañas y el agua?

Ángulo: Escribe primero agua, luego montañas. Cuando escribas sobre agua, primero estático, luego dinámico; cuando escribas sobre montañas, escribe primero la forma, luego el sonido y finalmente el color.

Tecnología: Escritor: combinación de movimiento y quietud, metáfora y uso de retórica exagerada. Escribir montañas: dinamizar las cosas estáticas, utilizar antítesis retóricas y efectos secundarios.

Texto completo:

El viento y el humo son puros y las montañas Tianshan son hermosas. A la deriva en la corriente, cualquier cosa. A cien millas de Fuyang a Tonglu, hay montañas y ríos extraños, únicos en el mundo. El agua es toda de color azul pálido, a miles de pies de profundidad hasta el fondo. Hay peces y rocas nadando alrededor, que no tienen obstáculos incluso si los miras directamente. Los rápidos son como flechas y las olas son tan feroces como correr.

Las altas montañas a ambos lados de la orilla están cubiertas de árboles fríos. Compiten entre sí, compitiendo por alturas y cientos de picos. El agua del manantial agita las rocas, emitiendo un sonido fresco; los buenos pájaros cantan entre sí y su canto se convierte en rima. La cigarra gira sin cesar, mientras el simio llora sin cesar. Los que vuelan violentamente hacia el cielo miran las cumbres y calman su mente; los que son ahorradores en los asuntos mundiales miran los valles y se olvidan de rebelarse. La parte superior de la quilla horizontal está cubierta y todavía está oscuro durante el día; las escasas franjas se superponen y, a veces, se puede ver el sol.

Traducción:

El viento y el humo se disiparon, y el cielo y las montañas se volvieron del mismo color. (Yo estaba en un bote) a la deriva con el agua, a la deriva hacia el este o el oeste a voluntad. Desde Fuyang hasta Tonglu, a unas cien millas de distancia, hay montañas extrañas y aguas sobrenaturales únicas en el mundo.

El agua es de color blanco azulado y se puede ver el fondo del agua clara desde mil pies de distancia. Los peces nadando y las piedras pequeñas se pueden ver directamente sin ningún obstáculo. La rápida corriente es más rápida que una flecha y las feroces olas son como caballos al galope.

En las altas montañas a ambos lados del río Jiajiang, los árboles son densos y verdes, lo que hace que la gente sienta frío. Las montañas dependen de las montañas escarpadas para competir entre sí. para llegar más y más lejos Las montañas compiten por las alturas, formando innumerables picos hacia arriba; El agua del manantial salpica las rocas, produciendo un sonido claro y agradable; los hermosos pájaros cantan en armonía entre sí, y sus cantos son armoniosos y hermosos.

La cigarra no para durante mucho tiempo, y el simio no se detiene cuando llama. Como pájaros feroces que vuelan en el cielo, las personas que luchan por la fama y la riqueza se calmarán cuando vean estos majestuosos picos. Aquellos que están ocupados con asuntos gubernamentales todo el día nunca querrán irse cuando vean estos hermosos valles. Las ramas inclinadas lo cubren, e incluso durante el día está tan oscuro como al anochecer; las escasas ramas se cubren entre sí y, a veces, se puede ver la luz del sol.

Información ampliada:

"Sishu con Zhu Yuansi" es un famoso boceto de paisaje escrito por Wu Jun, un escritor Liang de las Dinastías del Sur. Fue escrito por Wu Jun para su amigo. Zhu Yuansi (su primera obra fue Song Yuansi, un fragmento de una carta escrita por Yushan (llamado Yushan, cuya vida se desconoce) se considera una obra maestra de descripción de paisajes en prosa paralela.

Este artículo no sólo utiliza los sentimientos humanos para reflejar la belleza de las montañas y los ríos, sino que también expresa el desprecio por la fama y la riqueza, el hastío de la burocracia y los asuntos gubernamentales, e implícitamente revela el amor por lo bello. la naturaleza y la noble ambición de retirarse del mundo.

Este artículo describe lo que el autor vio en el camino de Tonglu a Fuyang en barco y representa las montañas y las aguas de esta sección (río Fuchun). Crea una concepción artística fresca y natural, que hace que la gente se sienta cómoda. Siéntete fascinado después de leerlo. Parece que él personalmente ha apreciado la belleza de las montañas y los ríos que allí se encuentran, al mismo tiempo que muestra su interés por la vida que se disfruta en las montañas y los ríos. Revela desprecio por quienes persiguen la fama y la riqueza, e implícitamente transmite el noble interés de admirar la hermosa naturaleza y retirarse del mundo.