Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación de la obra original y traducción de "Sunset"

Apreciación de la obra original y traducción de "Sunset"

"Sunset" es una obra de Du Fu, un gran poeta de la dinastía Tang. Este poema trata sobre la primavera y el atardecer. La primera frase es una escena nocturna natural y "La primavera está tranquila" conduce a cuatro frases. Fang Fei, leña, algo tranquilo frente al arroyo. Pájaros, insectos voladores, cosas silenciosas frente al pasillo. Todos llevan las palabras del atardecer. Lo siguiente es una apreciación del texto original y traducción de "Sunset". ¡Bienvenidos a leer!

Texto original

Puesta de sol

El sol poniente está en el gancho de la cortina y el manantial está tranquilo junto al arroyo.

Fangfei está al lado del jardín y la leña está apoyada en el bote de arena.

Los pájaros luchan por las ramas y los insectos voladores nadan en el jardín.

Quien te confunda disipará todos los problemas con una sola acción.

Introducción a la Poesía Antigua

“Sunset” es una obra de Du Fu, gran poeta de la dinastía Tang. Este poema trata sobre la primavera y el atardecer. La primera frase es una escena nocturna natural y "La primavera está tranquila" conduce a cuatro frases. Fang Fei, leña, algo tranquilo frente al arroyo. Pájaros, insectos voladores, cosas silenciosas frente al pasillo. Todos llevan las palabras del atardecer.

Anotar...

①Poema de Yu Xin: "El gancho de la cortina está hecho de tiras de ajo plateadas".

(2) "Chu Ci": " Fan Fei está lleno de gente "El poema de Yu Xin: "El jardín es hermoso".

3 "Registros históricos": Su Qiao y Hou Yi. Zhao Yue: Hay un barco de leña amarrado en la playa.

④ Nota de pájaro: Zhang Zixin de la dinastía Qi del Norte era bueno soplando el viento. Xi Luoyong y Xinzi estaban sentados juntos, y la urraca cantaba en el árbol del jardín y luego se cayó en una pelea. Xinzi dijo: "Tengo algo de qué hablar, pero no puedo ir aunque te llame". Fue la noche en que Wang Wu llamó para renunciar, pero fue difícil hacerlo.

⑤Dongfang Shuo dijo: "La acumulación de preocupaciones debe aliviarse con alcohol". Xie dijo: La rima utilizada en la primera oración de las cinco rimas debe ser repentina, como "el sol poniente está en el gancho de cortina."

Antecedentes creativos

Este poema probablemente fue escrito durante los años Shangyuan y Baoying, y se adjunta en la primavera del segundo año de la dinastía Shangyuan según la investigación de Cai en otoño. "Yellow Crane" se compiló en el primer año de Baoying.

Identificar y apreciar

Los cuatro estilos de poesía;

La rima utilizada en la primera frase del método de los cinco caracteres debe ser repentina e imparable. Si se dice que la belleza de un niño es “el atardecer en el anzuelo”, también es cierto. Si Xu Hun "la noche es oscura", no hay nada que pueda hacer. Xun Dui dijo: ... entre el pueblo Tang, aquellos que conocen el límite y cometen crímenes son tan hermosos como un niño. Su obra "Sunset on the Curtain Hook" también es difícil de describir, por lo que la primera frase es muy hermosa y linda, si se combina en un pareado, puede que no sea tan emocionante como la primera frase. Los estudiosos creen que toda la pieza es vigorosa y poderosa, y que el cuello y la barbilla son vagamente visibles.

El regreso de la poesía Tang:

Zhong Yun: "Si sabes un poco sobre flores, empezarás a usar un barco para probar pájaros"; montañas, y conozco naranjas y pomelos." Este barco está en un lugar apartado. El segundo idioma es un pequeño bote anclado en un lugar apartado, no una persona vieja e ignorante (según la frase "Fang Fei"). Yuntan: Dulu, cada canción debe tener una o dos líneas maravillosas, o más de cinco o seis líneas. Es aburrido escatimar en ellas después de decir una frase. ¿Cómo puede un poeta hablar de dualidad sin prestarle atención (debajo de la última frase)?

Du Yi:

En la cabaña con techo de paja, estaba bebiendo solo con la cortina enrollada y de repente vi el sol poniente brillando en el gancho de la cortina. Lo hice por su propósito. ..... Emociones y paisajes, alegría y olvido de las penas, catarsis, no sé dónde encontrar mi propia felicidad, pero debo vino y digo: Quien te creó, miles de penas se han ido de un solo golpe. ..... Mi marido y yo vivimos en lugares separados y yo soy una invitada solitaria en un país extranjero. Nueve de cada diez veces no estoy contento. En cuanto a la copa, me olvidé de mi experiencia de vida y me preocupé. Llamo a este anciano que no tiene nada que apreciar, y esto también es cierto. Los comentarios de Tan Yu sobre este poema... parecen estar insatisfechos con esta conclusión y no son suficientes para discutir el poema de Du Fu.

Poemas Tang seleccionados:

Tie Tie tiene su propio carácter. La conclusión, aunque vergonzosa, es contraproducente.

Lectura del secretario Yi Men:

Tan pronto como se vincula el enlace al "Jardín Fangfeiyuan", siento un romance sin límites.

Poemas alrededor de la estufa:

En el poema "Sunset", "Fang Fei está en la orilla y el leñador está apoyado en el bote de arena". La gente también se encuentra con esta escena, y es maravillosa a través de los escritos de Lao Du.

Poesía de las dinastías Tang y Song:

El habla es muy natural y maravillosa.

Lea Jie;

El nudo es un poco más significativo que el poema anterior (basado en "Levantarse temprano").

Du Shi Jingquan:

Pintando paisajes (bajo la frase "Fang Fei"). El aire de repente se convirtió en una pluma turbulenta (bajo las palabras "puré fangoso"). Li Zideyun: Es aburrido, pero se disfruta más escribir.

Momentos de la poesía Tang:

El comienzo de una frase es natural, pero también persistente. Cuatro frases es mejor que tres y cinco es peor que seis. Es mejor perdonar. Usar la frase "¿Cómo puedo aliviar mis preocupaciones? Solo Du Kang" y la frase "Quién te creó" como pista son como un enólogo doblemente agradecido e incapaz de escapar de sus preocupaciones.

Antecedentes creativos

Este poema probablemente fue escrito durante los años Shangyuan y Baoying, y se adjunta en la primavera del segundo año de la dinastía Shangyuan según la investigación de Cai en otoño. "Yellow Crane" se compiló en el primer año de Baoying.

Acerca del autor

Du Fu (712 ~ 770) usó hermosas palabras para llamarse a sí mismo un joven salvaje en sus poemas, y el mundo lo llamó Du Shaoling. Su predecesor se mudó de Xiangyang (ahora Hubei) al condado de Gong (ahora Gongyi, Henan). El nieto de Du Shi. A finales del período Kaiyuan (el año del emperador Xuanzong de la dinastía Tang, 713 ~ 741), había muchos eruditos. Deambulando. En el tercer año de Tianbao (744), conoció a Li Bai en Luoyang. Después de vivir en Chang'an durante casi diez años, no quería presumir, viví en la pobreza, gradualmente me acerqué a la gente y obtuve una profunda comprensión de las condiciones de vida en ese momento. Sin embargo, el ejército de An Lushan estaba en Chang'an y estuvo atrapado en la ciudad durante medio año. Luego huyó a Fengxiang.

Después de la restauración de Chang'an, regresó a Beijing con Suzong y pronto se unió al ejército como cuarto duque de Huazhou. Xuan originalmente vivió en Chengdu y luego se mudó a Chengdu. Construyó una cabaña con techo de paja en la orilla del arroyo Huanhua en Chengdu, llamada "Cabaña Huanhua". Una vez sirvió como oficial de estado mayor en el shogunato de Yanwu, gobernador de Jiannan, y fue miembro del departamento escolar, conocido como Wailang. En sus últimos años, su familia abandonó Shu y murió camino al río Xiangjiang. Sus poemas expusieron audazmente las contradicciones sociales de la época, expresaron una profunda simpatía por los pobres y tenían un contenido profundo. Muchas obras excelentes muestran el proceso histórico de la dinastía Tang desde la prosperidad hasta el declive y se denominan "historia de la poesía". En el arte, es bueno en el uso de diversas formas de poesía, especialmente la poesía rimada; sus estilos son diversos, principalmente la depresión, su lenguaje refinado es muy expresivo; Hereda la excelente tradición literaria que refleja la realidad social desde el Libro de los Cantares, convirtiéndose en otra cumbre del arte poético antiguo y teniendo una enorme influencia en las generaciones posteriores. Du Fu es el mayor poeta realista de la dinastía Tang. Después de la dinastía Song, fue venerado como el "Sabio de la poesía" y fue llamado "Du Li" junto con Li Bai. Hay más de 1.400 poemas, incluida la "Colección Du Gongbu".