Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Un poema que quiero pero no puedo conseguir.

Un poema que quiero pero no puedo conseguir.

1. Un poema sobre querer algo pero no conseguirlo.

Poema sobre querer pero no tenerlo 1. Un poema sobre querer algo pero no tenerlo.

Junto al agua

La llamada belleza está junto al agua.

Desde allí, el camino es largo y difícil.

Regreso nadando, en medio del agua.

Lamentablemente, el milenio todavía está aquí.

La llamada belleza está en el agua.

Mirando hacia atrás, el camino está bloqueado y es embarazoso;

Nada hacia atrás y nada en el agua.

Durante la cosecha, el rocío blanco aún no ha terminado.

La llamada belleza está en el agua.

Al regresar, el camino está bloqueado y hacia la derecha;

nadar de regreso y nadar en el agua.

La Larga Marcha

Mi cabello apenas me cubría la frente y estaba recogiendo flores y pagando en mi puerta.

Cuando tú, amor mío, montas un caballo de bambú, trotas en círculos y arrojas ciruelas verdes.

Vivimos juntos en un callejón en Qiantang. Los dos somos jóvenes y felices.

Cuando me convertí en tu esposa a la edad de catorce años, era demasiado tímida para sonreír.

Bajé la cabeza y caminé hacia el rincón oscuro, sin querer prestar atención a tus miles de llamadas.

Pero a los quince años levanté las cejas, sonreí y comprendí que ningún polvo puede sellar nuestro amor.

Aun hasta que muera, te esperaré en mi puesto, y no desmayaré en la silenciosa atalaya.

Luego, cuando tenía dieciséis años, te embarcaste en un largo viaje, con Qutang preliminarmente preparado.

Luego, en el quinto mes, no pude aguantar más y los simios gritaban en el cielo.

Miré por donde caminabas, tus huellas frente a nuestra puerta, cada una estaba escondida bajo el verde musgo.

Escondidas bajo el musgo demasiado profundo para ser arrastrado, el primer viento del otoño añade hojas caídas.

Las mariposas amarillas en agosto revolotean de dos en dos sobre la hierba de nuestro jardín oeste.

Mi corazón está roto por todo esto y me preocupa que mis mejillas brillantes se desvanezcan.

¡Oh, finalmente, cuando regreses de las tres áreas de Pa, envíame un mensaje para ir a casa con anticipación! .

Iré a recogerte y no me importará la distancia, hasta Sha Changfeng.

2. Una antigua frase china que describe lo que quieres pero no puedes conseguir.

1. Una dama elegante es lo que quieres. Si no puedes conseguir lo que quieres, siempre la extrañarás día y noche. Señorita Long, estoy dando vueltas y vueltas y no puedo dormir. ——De la dinastía anterior a Qin: Anónimo "Guo Feng Zhou Nanguan Ju"

Interpretación vernácula: Esa mujer hermosa y virtuosa se despertó y quiso perseguirla. Cuando la persigo, no puedo conseguirlo, así que siempre la extraño día y noche. Creo que estás dando vueltas y vueltas y no puedes dormir.

2. El príncipe y el nieto lo siguieron de cerca, y Luzhu derramó lágrimas. Una vez en las profundidades del océano de Hou, se convierte en un extraño a partir de ese momento. ——De "Regalo a una doncella" de Cui Jiao de la dinastía Tang.

Interpretación de la lengua vernácula: El príncipe y su nieto pelean por la espalda, y la bella se moja de lágrimas. Una vez que entró por la profunda puerta trasera, Xiao Lang se convirtió en un extraño.

3. Manos rojas, vino amarillo y sauces en las paredes del palacio erótico están en la ciudad. El viento del este es malo y el estado de ánimo es débil. Un estado de ánimo triste, un cable que no se ve desde hace varios años. No, no, no. ——De la dinastía Song: "El fénix con cabeza de horquilla: manos rojas crujientes" de Lu You

Explicación en lengua vernácula: en tus manos rojas y crujientes, sostienes una copa llena de vino de arroz. El paisaje primaveral se extiende por toda la ciudad, pero estás tan lejos como los sauces verdes de la muralla del palacio. La brisa primaveral es tan odiosa y la alegría se desvanece tan finamente. Una copa de vino llena es como un estado de ánimo triste y la vida después de unos años de ausencia es sombría. Mirando hacia atrás, sólo puedo suspirar: ¡Mal, mal, mal!

4. Yo vivo en la cabecera del río Yangtze y tú vives al final del río Yangtze. Te extraño todos los días pero no puedo verte, así que bebo agua del río Yangtze. El agua del río Yangtze fluye hacia el este durante mucho tiempo. No se sabe cuándo se detendrá, y su amor y odio por la separación tampoco saben cuándo se detendrá. Solo espero que sus pensamientos sean los mismos que los míos y que no defrauden este anhelo mutuo. ——De la dinastía Song: "Bu Shuzi, vivo en la cabecera del río Yangtze" de Li Zhiyi

Explique en lengua vernácula: Yo vivo en el tramo superior del río Yangtze y usted vive en el fondo del río Yangtsé. Te extraño día y noche, pero no puedo verte.

Tú y yo bebemos juntos el agua verde del río y nos enamoramos. ¿Cuándo se secará el río interminable y cuándo terminará la amargura de la separación? Solo espero que tu corazón sea el mismo que el mío y no defraudes mi enamoramiento.

La tormenta endulza los cuernos de nuez, y el rocío de luna endulza las hojas de canela. Aunque plenamente consciente de estar enamorado, no gozo de buena salud; me obsesioné hasta el final y caí en el amor de mi vida. ——De la dinastía Tang: "Sin título" de Li Shangyin

Interpretación vernácula: Soy una rama débil en forma de diamante, destruida por la tormenta; soy una hoja cuadrada de osmanthus, pero no hay rocío de luna. Aunque sé que no es saludable entregarse al mal de amores, estuve obsesionado hasta el final y caí en una locura de por vida.

3. Cuanto más quieras conseguir las frases descritas en los poemas antiguos, menos podrás conseguirlas.

Feng Qiuhuang y Sima Xiangru

Hay una mujer hermosa, nunca la olvidaré.

Si no puedo verte por un día, me volveré loca.

El fénix extiende sus alas y vuela alto, ardiendo por todas partes.

La belleza indefensa no está en el muro este.

Usa el piano en lugar de palabras y habla de ello.

Cuando vea a Xu Xi, consuélame.

Estamos dispuestos a unir nuestras palabras con la virtud y progresar juntos.

No puedo volar, lo que me hace caer.

Feng Feng regresó a su ciudad natal y viajó por todo el mundo en busca de su muerte.

Cuando no conocí a Xi, no supe qué hacer. ¿Por qué no voy a Sishang hoy?

Hay una chica hermosa en el tocador y la gente en la habitación está envenenando mis intestinos.

¡Por qué quieres ser un pato mandarín y está volando!

Quemar, quemar, quemar, quemar, quemar, quemar, quemar, quemar, quemar, quemar, quemar, quemar.

¿A quién conoces en mitad de la noche?

Mis alas vuelan alto y mis pensamientos me entristecen.

4. Buscando poemas sobre el amor en el Libro de los Cantares (lo quiero pero no puedo conseguirlo)

¿El Libro de los Cantares? ¿Zhou Nan? Paloma faisán Guan, en Hezhou.

Una mujer bella y virtuosa es una buena esposa para un caballero. Mezclar los berros y pescarlos de izquierda a derecha.

La bella y virtuosa mujer se despierta y la persigue. Si no puedes conseguir lo que quieres, siempre la extrañarás día y noche.

Señorita Long, estoy dando vueltas y vueltas y no puedo dormir. Mezclar los berros, recoger de izquierda a derecha.

La mujer hermosa y virtuosa se acercó a ella con una pareja y una pareja. Ninfeo, tira de él de izquierda a derecha.

La bella y virtuosa mujer toca el timbre para complacerla. "Guanyong" es el comienzo de "Feng" y el primer capítulo de "El Libro de las Canciones".

Los antiguos lo situaban en el primer lugar entre los trescientos artículos, lo que demuestra que se le concede gran importancia. ¿Registros históricos? "La Familia de Relaciones Exteriores" escribió una vez: "El Libro de los Cambios se basa en Qiankun, el Libro de los Cantares comienza con Guan Ju y el Libro de los Cantares trata sobre la belleza... Cuando los amantes están juntos, la naturaleza humana es grandiosa. "

¿Es Han Shu otra vez? "La biografía de Kuang Heng" registra que Kuang Heng Shuyun: "Cuando se combinan, el comienzo de la vida de una persona es el origen de todas las bendiciones. La ceremonia de la boda es correcta, y luego los bienes se cumplen y el destino se cumple.

Los comentarios de Confucio sobre poesía generalmente comienzan con Guan Ju. El primero en esta disciplina es Wang Jiao "

Su énfasis está en la pedantería, pero en la poesía. El resumen del original. El significado es básicamente correcto. La pregunta es qué tipo de matrimonio representa.

Esto está relacionado con nuestra comprensión del viento. El prefacio de la "Biografía poética" de Zhu dice: "El llamado estilo de poesía proviene principalmente de la composición de baladas callejeras. Las llamadas canciones antifonales entre hombres y mujeres expresan sus sentimientos".

Dónde Cuál es la crónica de Zheng Qiao? ¿Leroux? El "Prefacio poético" dice: "La poesía reside en el sonido, no en el significado. Incluso hoy, hay nuevas voces en las ciudades y pueblos, y las calles compiten. ¿Es la belleza de su significado ir directamente a sus nuevos oídos?". Zhu lo discutió desde la perspectiva de la poesía y lo explicó desde la perspectiva de la música.

Combinando ambos, se puede considerar que el viento es una especie de balada que expresa el amor entre hombres y mujeres y se canta con acento local. Aunque la interpretación de Zhu del tema de Guan Ju no es así, a juzgar por la actuación específica de Guan Ju, de hecho es una obra romántica entre hombres y mujeres, sobre la búsqueda de un hombre del amor de una mujer.

Su voz, emoción, escritura y significado son excelentes, lo suficiente como para ser el primero de trescientos capítulos al comienzo del viento. Confucio dijo: "Guan Ju es feliz pero no obsceno, triste pero no triste.

("¿Las Analectas de Confucio? Bashu") A partir de entonces, la evaluación de la gente sobre Guan Ju fue que estaba "comprometido por Confucio" (¿Registros históricos? Mansión de Confucio). ¿Pero qué pasa con Guan Ju? El poema originalmente constaba de tres capítulos: uno de cuatro versos, dos de ocho versos y tres de ocho versos.

Zheng Xuan dividió los dos últimos capítulos en dos capítulos, cinco capítulos, cada uno con cuatro oraciones. Ahora usa el método de Zheng Xuan.

Capítulo 1: Jiu y Song están en Hezhou, sus cónyuges no están en problemas, son caballeros y buenas parejas. La belleza de este capítulo es que calma la voz de la justicia y guía todo el poema con tono, formando el tono de todo el poema.

Todo el poema está basado en "A una dama graciosa, a un caballero le gusta pelear". La "bolsa de pastor abigarrada" del segundo capítulo proviene de "Guan Guan Ji Pigeon" y también se basa en cosas que crecen en el continente.

"Liu" y "Mao Zhuan" enseñan "buscar", lo cual no es cierto. Debido a que la palabra "Qiu" se ha utilizado a continuación, no es apropiado tener el significado de "Qiu" aquí. Debe decirse de manera clara y fluida.

Esta es una metáfora de que a las damas les gusta la bolsa de pastor que es difícil de encontrar. La palabra "Otoño" es el centro de todo el poema. Todo el poema expresa el proceso de búsqueda de las mujeres por parte de los hombres, es decir, desde el profundo anhelo hasta la realización del deseo de casarse.

El tercer capítulo expresa mis preocupaciones por no conseguirlo. Ésta es la clave de un artículo y encarna mejor el espíritu de todo el poema.

La "Teoría general del Libro de los Cantares" de Yao Jiheng comentó: "Se puede entender el significado de los cuatro capítulos y las cuatro oraciones del capítulo. Hoy, estas cuatro oraciones se colocan debajo de "Quiero buscar". "Más bendiciones de mi parte" y "Amigos" "y" Alegría ", estos dos capítulos se transmiten del capítulo anterior. Todo el espíritu está aquí.

Asegúrese de escribir estas cuatro oraciones para satisfacer a los "amigos". " y "alegría" " tienen dos significados. Sin esto, la nube superior es "Qiu" y la nube inferior es "Amigos" y "Felicidad", y el impulso será débil y lento.

Este antiguo artículo se esfuerza por ser conciso. El tono también es forzosamente avanzado, que es diferente del sonido que es más ligero en el frente y más pesado en la parte posterior. El análisis de Yao sobre la importancia de este capítulo en todo el poema es el más preciso.

Es necesario agregar que este capítulo no solo se caracteriza por un tono fuerte. Numerosos matices promueven el espíritu literario y crean una imagen vívida y vívida, que es lo que Wang Shizhen llama "Trescientos poemas son realmente". "Como una imagen" en "La charla de poesía de Yang Yu". "El libro de las canciones" de Lin Yiguang explica: "Dando vueltas y vueltas después de despertarme de un sueño, todavía estoy en el sueño". ”

Esta descripción de extrañar al amante puede describirse como “triste pero no triste”. Los capítulos 4 y 5 tratan sobre la alegría de encontrar.

《 "Amigos del piano y". Piano" y "La música de campanas y tambores" son escenas adquiridas. Las palabras "amigo" y "música" tienen su propio peso y profundidad.

El llamado "divertido pero no obsceno" es escrito extremadamente bien. Hay placer, placer y ninguna extravagancia. Todo el poema trata sobre el anhelo y la búsqueda de una mujer por parte de un hombre, su ansiedad por no conseguirlo y su alegría por conseguirlo.

Este poema principalmente. expresa la estrella auspiciosa, Mao Leyenda: “Maestro Xing. "¿Qué es "Xing"? La explicación de Kong es la más pertinente. Dijo en "Mao Shi Zhengyi": "Todo lo que es 'Xing' surgirá.

Aprende de una instancia y comienza desde tu propio corazón. Todos aquellos que citan plantas, animales, pájaros y bestias en "Poesía" utilizan la palabra "Xing". "El llamado" Xing "es lo primero que provoca otro escenario, es decir, el sustento.

Ésta es una expresión eufemística e implícita. Tal poema se basa en la "lealtad y diferencia" de palomas, y una dama debe coincidir con un caballero; es difícil encontrar una chica con un flujo deficiente de puerros; puedes "recoger" y "ganar" con puerros, y también puedes "ser amigo" y "feliz" con una dama.

La ventaja de este método es que tiene una influencia de gran alcance y puede hacerte feliz. Este poema también utiliza algunas palabras que riman de dos sílabas para realzar la belleza armoniosa del tono del poema y la viveza del poema. descripción de los personajes.

Por ejemplo, "elegante" es una rima; es un tono doble; "tirar" es a la vez un tono doble y una rima. Utilice palabras como ". dar vueltas y vueltas"; imitar imágenes, como "My Fair Lady"; describir paisajes, como "variada bolsa de pastor", todas las cuales son vívidas y expresivas.

Liu Zai dijo en su " Notas varias": "El sonido de los proverbios antiguos en su mayoría sigue la naturaleza de la naturaleza. La razón por la que pueden ser homofónicos es que una oración tiene la rima de las hojas y la otra es la rima entre palabras con rimas dobles. se utilizan. "Aunque este poema es diferente de los poemas de Ye Yun, el uso de palabras que riman de dos sílabas mantiene el estilo simple y natural de la poesía antigua.

En términos de rima, este poema utiliza pareados para rimar.

Esta rima par ha dominado la poesía clásica china durante más de dos mil años.

Y todo el artículo rima tres veces. La palabra "Zhi" al final de la palabra funcional no rima, pero el carácter antes de la palabra funcional rima. Este cambio desigual de ritmo realza enormemente el ritmo y la belleza musical del poema.

Debemos entender a Guan Ju desde dos vertientes: la poesía y la música. En un sentido poético, es una “canción popular”.

5. Poemas o palabras que describen la impotencia de amar a alguien pero no conseguirla.

1. Jia Jian

Pre-Qin: Anónimo

El rocío blanco es escarcha. La llamada belleza está del lado del agua. Para ir y venir desde allí, el camino está bloqueado y es largo. Nada desde allí, en medio del agua.

El tiempo ha pasado y no ha cambiado en miles de años. La llamada belleza está en el agua. Al recorrerlo de un lado a otro, el camino estaba bloqueado y roto. Salga nadando y nade en el agua.

Jia Cai, la era pacífica y próspera aún no ha pasado. La llamada belleza está en el agua. Regrese y siga, el camino está bloqueado y gire a la derecha. Salga nadando y nade en el agua.

Los grandes juncos son verdes, y el rocío de la mañana se convierte en escarcha. El amor que extraño. Parado al otro lado del río. Navegar contra corriente para perseguirlo, seguirlo es un camino largo y peligroso. Mirando río abajo, ella (él) parece estar en medio del río. La gran superficie de juncos está triste y el rocío de la mañana aún no se ha secado. El amor que extraño.

Ella (él) está al otro lado del río. Yendo contra la corriente para perseguirlo, el camino es lleno de baches y difícil. Al bajar el río, ella (él) parecía estar en una pequeña isla en el agua. Los juncos junto al río son frondosos y continuos, y el rocío de la mañana aún no se ha evaporado.

El amor que extraño. Ella(él) está en la orilla del río. Navegando contra la corriente para perseguirlo, el camino es tortuoso y lleno de peligros. Bajando el río, ella (él) parecía estar en una playa en el agua.

2. "Jinse"

Dinastía Tang: Li Shangyin

Quiero saber por qué mi Jinse tiene cincuenta cuerdas y cada cuerda tiene un intervalo. de juventud.

El sabio Zhuangzi soñó despierto, las mariposas lo hechizaron y el corazón primaveral del emperador se llenó con el grito del cuco.

La sirena derrama sus lágrimas nacaradas sobre el mar verde luna, y los campos azules soplan sus esmeraldas al sol.

¿Un momento que debería durar para siempre? Estaba aquí y desaparecido antes de que me diera cuenta.

Hay veinticinco cuerdas en Seben, pero este poema fue escrito después de la muerte de la esposa de Li Shangyin, por lo que cincuenta cuerdas significan cuerdas rotas, pero aun así, cada cuerda y cada sílaba es suficiente. tu anhelo por ese tiempo maravilloso. Zhuang Zhou en realidad sabía que era solo una mariposa que anhelaba libertad. El hermoso corazón y el comportamiento de Wang Di pueden conmover a Du Fu.

La sombra de la luna brillante sobre el mar se convirtió en lágrimas como perlas. Sólo entonces Lantian en otro lugar podrá producir algo tan parecido al humo como el jade. Esas cosas bonitas y años sólo pueden quedar en los recuerdos. En ese momento, esas personas pensaban que esas cosas eran simplemente comunes pero no sabían cómo apreciarlas.

3. "Sueño el día 20 del primer mes lunar de Jiang"

Dinastía Song: Su Shi

Diez años de vida y muerte son inciertos . No lo pienses. memorable. Una tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia, desolada y sin ningún lugar del que hablar. Incluso si no se conocen, sus caras están cubiertas de polvo y sus sienes como escarcha.

Llega la noche, y el sueño regresa de repente a casa. Ventana Xiaoxuan. Disfrazarse. Nos miramos sin palabras, sólo mil líneas de lágrimas. En el lugar desconsolado, en la víspera de Año Nuevo, me faltaba Matsuoka.

Han pasado diez años desde que me despedí de ti y no podemos evitar pensar en ello. Pero después de todo, es difícil verse. La tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia no tiene dónde expresar la tristeza de mi corazón. Incluso si marido y mujer se encuentran, no me reconoceréis. Mi cuerpo está cubierto de polvo y mis sienes como escarcha. Anoche regresé a mi ciudad natal en mi sueño, en la ventana de mi cabaña.

Me estoy disfrazando. Tú y yo estamos silenciosos y tristes, y sólo podemos derramar mil líneas de lágrimas. El lugar donde esperaba extrañarla era en una noche de luna brillante, en Dwarf Pine Mountain.

4. "Una flor de ciruelo, la fragancia de la raíz de loto rojo, el jade persistente en otoño"

Dinastía Song: Li Qingzhao

La fragancia del rojo raíz de loto, el jade persistente en otoño. Desata suavemente a Luo Shang y ve solo con Lan. Quien envió a Yun Jinshu, Ci Yan regresó y la luna estaba llena en la torre oeste.

Las flores florecen y caen, y el agua fluye. Una especie de mal de amores, dos lugares de ocio. No hay forma de eliminar esta situación excepto fruncir el ceño y prestar atención.

Las flores de loto se han marchitado, la fragancia se ha desvanecido y las esteras de bambú están tan frías como el jade, revelando una fuerte sensación otoñal. Se quitó suavemente la falda de seda y se acostó sola en la cama. ¿Quién envió el libro de brocado al lugar donde se acurrucan las nubes blancas? Es hora de que los gansos salvajes formen una formación "humana" y regresen al sur uno por uno.

La brillante luz de la luna baña a la gente en este pabellón solitario en Manxi. Las flores vagan solas, el agua vaga sola, una especie de separación y mal de amor, que afecta el dolor de dos personas. Ah, lo que no se puede descartar es que este mal de amor, esta tristeza, simplemente haya desaparecido del ceño fruncido y esté levemente enredado en mi corazón.

5. "A la doncella"

Dinastía Tang: Cui Jiao

Los hijos del príncipe regresaron corriendo y la bella mujer mojó a Luo Jin con lágrimas.

Una vez que llega a las profundidades del océano de Hou, se convierte en un extraño a partir de ese momento.

El príncipe, el rey y el nieto lucharon por regresar, y la bella se empapó de lágrimas. Una vez que entró por la profunda puerta trasera, Xiao Lang se convirtió en un extraño.