¿El capítulo interior de "Zhuangzi"? Human World?: ¿Alcanzarlo, entrar en el mundo perfecto?
2021.11.06 Sábado Qing D310
"Zhidao Lexue·Chinese Classics" D453
"Zhuangzi" Capítulo interno Mundo humano
Tres
Texto original
Ye Gongzi Gao enviará enviados a Qi [1] y le preguntará a Yu Zhongni: "Los enviados del rey también son muy importantes para la dinastía Liang. Los enviados de Qi son tratados con Gran respeto. No te preocupes, el hombre común no se ha movido, pero ¿qué pasa con los príncipes? Estoy muy preocupado. Zi a menudo le decía a Zhu Liang: "Si todo es pequeño o grande, si no hay manera, debe haberla". Alguien tendrá éxito". El problema del Tao; si tiene éxito, habrá problemas con el Yin y el Yang[3]. 4]. ¡Hoy me ordenan beber hielo por la noche y mi cuerpo interior está caliente [5]! No estoy de buen humor, pero tengo el problema del Yin y el Yang; no es suficiente que alguien sea ministro, así que te diré qué hacer.
Zhongni dijo: " Hay dos grandes preceptos en el mundo [6]: uno es el destino y el otro es el significado”. Amar a los familiares es un destino que no se puede entender en el corazón; servir al rey como ministro es justo, y lo hay; nada malo con el rey [7]. No hay escapatoria entre el cielo y la tierra. Esto se llama el gran precepto. Estar en paz sin elegir el lugar es la piedad más filial cuando un marido sirve a su gobernante; sin elegir las cosas es el florecimiento de la lealtad; cuando se preocupa por su propio corazón [8], no es fácil expresar tristeza y alegría [9], y está en paz sabiendo que no hay nada que pueda hacer al respecto. Si estás destinado, debes ser virtuoso. Si eres ministro, no tienes más remedio que olvidarte de ti mismo. ¿Por qué quieres disfrutar de la vida y odiarla?
"Qiu, por favor, haz lo que quieras. ¡Quiero!" Audición: Si están cerca, confiarán el uno en el otro; si están lejos, serán leales y hablarán, y sus palabras se transmitirán. El marido difunde las palabras de dos alegrías y dos enojos, que es lo más difícil del mundo. Cuando un marido está contento, dirá muchas cosas buenas [10]; cuando está enojado, dirá muchas cosas malas. Quien se desborde de semejantes tonterías [11] no debería creerlo, y sería un desastre para quienes difundan el rumor. Por lo tanto, Dharma dijo [12]: "Si transmites los sentimientos normales y no logras transmitir las palabras desbordantes, estará casi completo". ’ Y aquellos que usan la habilidad para luchar por la fuerza comenzarán con Yang, y a menudo terminarán con Yin [13]. Cuando el Tai alcance el nivel más alto, habrá muchas cosas maravillosas e inteligentes; Lo mismo ocurre con todo: el principio es perdonar y el final es siempre desprecio, el principio es simple y el final es enorme;
"Los que hablan están en problemas; los que lo hacen, están de luto. Los problemas son fáciles de provocar, pero el verdadero duelo es fácil de poner en peligro. Por lo tanto, no hay razón para estar enojado, y las palabras inteligentes son parciales [14]. La bestia no elegirá morir. El sonido y el aliento son refrescantes [15], por lo que el corazón es fuerte, habrá un corazón cruel, y no sabes qué. ¿Quién sabe el final? Se dice: "Si no hay orden de reubicación, no hay persuasión, y será beneficioso si al final no hay forma de pagarlo". ¡Si es fatal, será difícil!"
Notas
? [1] Ye Gongzi Gao: Yin Chengzi, tataranieto del rey Chuzhuang, su nombre es Zhuliang y su nombre de cortesía es Zigao. Enviado: enviar un enviado. [2] Viuda: pocas. Huan: Significa "Huan", ahora se escribe como "Huan". "Feliz éxito", un resultado exitoso. [3] Yin: Preocupación cuando las cosas no se logran. Yang: Alegría cuando se logra algo. Aquí se dice que cuando las preocupaciones y las alegrías se cruzan en el corazón, éste se desordena y conduce a la enfermedad. [4] Cuan (chàn): Persona que cocina la comida. [5] Calor interno: irritabilidad interna y ansiedad. [6] Preceptos: Dharma. "Grandes preceptos" se refiere al Dharma que puede servir como precepto en la vida. [7] Wu Shi no es un rey: Sui significa ir y llegar. Toda la frase significa que aunque el mundo es grande, no hay lugar que no esté gobernado por un rey. [8] Ocúpate de tus propios asuntos: presta atención a cultivar tu propio cultivo moral. [9] Shi (yí): movimiento, influencia. [10] Desbordamiento: pleno, más allá. "Alabanza" se refiere a elogios excesivos. La siguiente frase, "palabras odiosas", se refiere a palabras que son excesivamente odiosas.
[11] Delirio: Falso. [12] Dharma: antiguo lema. [13] Yang: se refiere a luchar abiertamente. Muerte: fin. Yin: se refiere a hacer planes en secreto. [14] Qiao: Falso e irreal. Parcial: Unilateral. [15] Fu (bó): significa "bo"; "Furan" significa dificultad para respirar.
Traducción
Ye Gongzi Gao estaba a punto de ir a una misión a Qi y le preguntó a Confucio: "La misión que me confió el rey de Chu es muy importante. Escuché que Qi El respeto de los enviados extranjeros entretenidos es en realidad muy negligente. Es difícil para la gente común convencerse, y mucho menos para los príncipes. Me temo que a menudo me dices: "No importa cuán grande o pequeño sea, es raro lograr el éxito". no lo haces de acuerdo con la moralidad". El rey definitivamente me castigará si tengo éxito en mi misión; si completo con éxito mi misión, definitivamente sufriré tristeza y alegría. No importa si tengo éxito o no, habrá No será un desastre. Sólo una persona con altos estándares morales puede hacerlo. "Tengo una comida sencilla todos los días y ni siquiera tengo cocinero". Misión por la mañana. ¡Estoy tan ansioso! Antes de entender la verdadera situación de la misión, ya estoy sufriendo el desorden del yin y el yang. Si no puedo hacer el trabajo, definitivamente seré castigado por el rey. Estoy enfrentando preocupaciones dobles y realmente no puedo soportarlo. ¿Puedo preguntar qué buen consejo puedes darme?
Confucio dijo: "Hay dos preceptos en este mundo que debemos pagar". especial atención a: uno es el destino y el otro es la moralidad. Es natural que los hijos honren a sus padres. Es un destino que los ministros sean leales al rey. son los dos preceptos principales en la vida que hacen que los padres se sientan cómodos y cómodos todo el tiempo. Es piedad filial hacer cosas para el rey para que el rey se sienta cómodo y hacerlo con tranquilidad es gente que paga. La atención al autocultivo no se ve afectado por las alegrías y las tristezas. Saben que el mundo es difícil y no tienen más remedio que contentarse con la situación y adaptarse a ella. Naturalmente, este es el estado más elevado de cultivo moral de todo ministro. No tiene más remedio que dedicarse al estado de altruismo, ¿cómo puede haber algún pensamiento de codicia por la vida y miedo a la muerte?
"Pero todavía lo tengo. Déjame decirte lo que he oído". : Cuando trate con países vecinos, debe usar la buena fe para hacer que cada uno sea armonioso y cercano, mientras que cuando trate con países distantes, debe usar palabras para expresar lealtad mutua. El idioma de comunicación entre países debe transmitirse entre sí. Transmitir la alegría y el enfado de los dos reyes es lo más difícil del mundo. Las felices palabras de los dos monarcas debieron haber agregado muchos elogios excesivos, y las palabras enojadas de los dos monarcas debieron haber agregado mucho odio excesivo. Todas las palabras excesivas son similares a la ficción, y la autenticidad de las palabras ficticias es cuestionable. Si el rey sospecha, el mensajero que transmite el mensaje sufrirá. Por lo tanto, el antiguo adagio dice: "Habla palabras claras y no transmitas palabras excesivas, entonces casi podrás salvarte a ti mismo". Además, las personas que compiten entre sí con su ingenio pueden ser pacíficas y alegres al principio, pero luego a menudo conspiran en secreto y, cuando llegan al extremo, recurrirán a la conspiración y a múltiples trucos. Las personas que beben siguiendo la etiqueta pueden ser educadas y humanas al principio, pero a menudo terminan siendo caóticas e irrespetuosas, y cuando llegan al extremo, pueden volverse ridículas e indulgentes. Pase lo que pase, probablemente sea así: confiar unos en otros al principio, engañarse unos a otros al final, simple y sutil al principio, y volverse complicado y enorme hacia el final;
"El habla es tan impredecible como las olas del agua. El viento sopla las olas del agua hacia adelante y hacia atrás, y las ganancias y pérdidas a menudo se convierten. Por lo tanto, la causa de la ira son las palabras frívolas y unilaterales. El grito de una bestia feroz cuando está a punto de morir, bestialidad. Cuando eres demasiado duro, tendrás malos pensamientos para tomar represalias contra él, y no sabes por qué, si haces algo fuera de tu control, las consecuencias serán impredecibles. Así dice el antiguo dicho: "No cambies arbitrariamente las órdenes que te han dado y no obligues a otros a hacer cosas que estén más allá de tus capacidades. Hablar demasiado definitivamente será redundante". Destino u obligar a otros a hacer algo difícil. Es mejor seguir los cambios de los objetos externos y confiar en el último recurso para mantener su carácter. ¿Por qué molestarse en pensar en el pago de Qi? ¿Por qué no transmitir las palabras del rey con sinceridad? ? p>
Inspiración
No obligues a otros a hacer cosas más allá de sus capacidades. En la comunicación interpersonal, no sólo debemos respetarnos a nosotros mismos, sino también pensar desde la perspectiva de los demás. En resumen, el objetivo final es lograr una situación en la que todos ganen.
2021.11.07 Sunday Qing D311
"Zhidao Lexue·Chinese Classics" D454
Capítulo interno "Zhuangzi" Mundo humano
Cuatro
Texto original
Yan He ordenó a Fu Weilinggong, el hijo mayor[1], y le preguntó a Yu Zang Boyu[2]: "Hay alguien aquí cuya virtud es ser asesinado". "Hazlo con él". Si no hay manera, pondrá en peligro a mi país; si hay una manera, pondrá en peligro mi cuerpo. Si sé lo suficiente para conocer la culpa de los demás, ¿qué puedo hacer si no lo hago? ¿No sabes el motivo?"
Zang Boyu dijo: "¡Es bueno preguntar! ¡Ten cuidado, eres una mujer decente! ¡La apariencia no es tan buena y el corazón no es tan bueno! Armonioso, aunque hay problemas entre los dos, no quiero entrar y no quiero salir. La forma es así. Cuando entra, se colapsa. fuera, se convierte en un sonido y un nombre. Es un monstruo y un pecado, y también es un niño [5], también es una frontera sin fronteras;
¿No sabes que la mantis está enojada? Sus brazos los usa como roderas, pero no está capacitado para la tarea. ¡Ten cuidado con ellos, y ten cuidado! hermoso, ¿cómo puedes hacerlo? Es la ira de matar; es la ira de la determinación que no se atreve a atacar con todo. Cuando el tigre tiene hambre y está lleno, llega a su ira. cuando es diferente de los humanos pero se lisonjea. La persona que lo mata es infiel.
Si un marido ama los caballos, usará una canasta para sostener flechas y llenarlas de arañas [7]. la intención se logra pero el amor se pierde, ¡es un error tener cuidado!"
Notas
[1] Yan He: Un hombre sabio del estado de Lu. El hijo mayor del Duque Linggong Fu: sé el maestro del Duque Linggong de Wei. Da (tài) Zi: Príncipe. [2] Qu (qú) Boyu: Un sabio funcionario del estado de Wei, cuyo nombre era Yuan y cuyo nombre de cortesía era Boyu. [3] Forma: apariencia; relativa a "corazón" en la siguiente oración. Simplemente: acércate, acércate. [4] Wei (wèi): para. Las dos palabras "wei" en esta oración tienen significados diferentes de las otras seis palabras "wei" en las tres oraciones anteriores. Las otras seis palabras "wei" significan causar o causar. [5]町禦(tǐng qí): el área límite del campo, refiriéndose metafóricamente al límite y al límite. [6] Acantilado: ladera de montaña o costa, Wuya: sin restricciones. [7] Flecha: Mierda, heces.蜄(shèn): almeja grande, aquí se refiere a la concha de almeja. Ahogamiento: orina.
Traducción
Yan He estaba a punto de ser invitado por Wei Guo para ser el maestro del príncipe. Le pidió consejo a Zang Boyu, el médico Xian de Wei Guo, y dijo: "Ahí está. Es una persona de naturaleza cruel, que mata a innumerables personas. Si no está restringido, definitivamente dañará al país, si está restringido, se lastimará a sí mismo. Su coeficiente intelectual solo puede reconocer las fallas de los demás. No sabe las razones de tales errores. ¿Qué hacer?"
Zang Boyu dijo: "¡Buena pregunta! Para tener cuidado con él, debes tratarlo con cuidado. Para este tipo de personas, primero debes corregirte para ser complaciente y sumiso, todavía hay peligros ocultos en estas dos actitudes. ¡No te dejes llevar demasiado por la tentación y no seas demasiado explícito en las relaciones externas! conducirá al colapso y al fracaso, él piensa que lo estás haciendo por tu reputación, lo que también conducirá al desastre. Si él es tan voluntarioso como un bebé, serás como él como un bebé ignorante. , entonces no tendrás límites con él. Si se comporta de manera rebelde, no te contengas. Esto asegurará que no cometa errores.
¿No entiendes que la mantis lucha por levantarse? brazos para evitar que la rueda avance? Si sabes que no puedes hacerlo, sobreestimas tu propia fuerza. ¡Ten cuidado y sé cauteloso! Si lo ofendes alardeando repetidamente de tus fortalezas, ¿no sabes que él nunca? ¿Se atreve a alimentar al tigre? Nunca les da comida entera porque teme que destrozar a los animales haga que el tigre se enoje. Conoce la dieta y los hábitos del tigre.
Aunque los tigres son diferentes de los humanos, están cerca de las personas que los alimentan. La razón es que las personas que crían tigres pueden adaptarse al temperamento del tigre, y las personas que son devoradas por los tigres lo hacen porque violan los hábitos del tigre.
Las personas que aman a los caballos usan cestas de bambú para contener el estiércol de caballo y conchas de almejas para recoger la orina de los caballos. Un mosquito aterrizó sobre el caballo y el hombre lo abofeteó casualmente. Inesperadamente, el caballo se asustó de repente, se mordió el estrangulador, se soltó de las bridas y se dañó el pecho. La intención original es proteger al caballo, pero el efecto es contraproducente. ¿No podemos ser cautelosos? ”
Inspiración
A los niños se les debe enseñar y enseñar en todo momento. Sería mejor si los padres pudieran convertir los “requisitos” para sus hijos en las “prioridades” de sus hijos. ¡Entendido!