¿Qué significa que hay árboles imponentes en miles de valles y cucos tocando en miles de montañas?
Las montañas y los valles de Zizhou están cubiertos de árboles altísimos, y los lúgubres cucos se pueden escuchar por todas partes en las montañas.
"Adiós al príncipe Li de Zizhou"
Los árboles de los valles son imponentes y los cucos suenan en las montañas.
Llueve toda la noche en las montañas, y hay cientos de manantiales bajo los árboles.
Las mujeres Han pierden ropa y el pueblo Ba demanda por los campos de taro.
Wen Weng entregó profesores y no se atrevió a confiar en los sabios.
Notas
Zizhou: Zizhou era el nombre del estado en las dinastías Sui y Tang, y su sede administrativa era Santai, en la actualidad Sichuan.
Li Shijun: Li Shuming, primero sirvió como gobernador de Dongchuan y gobernador de Suizhou, y luego se mudó a Zizhou.
呑(hè): Valle.
Cuco: Nombre del pájaro, cuyo nombre es Du Yu, también conocido como Zigui.
Una Noche de Lluvia: Una de las obras es “Half Rain”.
Shuzhu (miǎo): copa de árbol.
Hannü: Mujeres del río Han. Tela 橦(tóng): La tela tejida con flores de madera de tóng es una especialidad de Zizhou.
Ba: Nombre de un país antiguo, por lo que su capital es Chongqing, actual Sichuan.
Wen Weng: Fue el prefecto del condado durante la dinastía Han. Fue generoso en política. Al ver que Shu era remoto y pobre, construyó un palacio escolar para inducir talentos y hacer que Bashu fuera cada vez más civilizado.
Sabios: personas talentosas y virtuosas que han fallecido. Esto se refiere al gobernador de Shu durante el reinado del emperador Jing de la dinastía Han.
Análisis
Este es un poema de regalo para enviar a su amigo Li Shijun a Zizhou para asumir el cargo. El poema utiliza la escena inmediata para crear emociones, expresa el estado de ánimo de despedida y también describe el paisaje y las costumbres de Sichuan.
Las primeras cuatro oraciones describen las maravillas de las montañas y los bosques de Zizhou; las oraciones quinta y sexta describen las costumbres del "pueblo Han femenino Ba"; las oraciones séptima y octava comparan a Wen Weng, el prefecto de; Condado de Shu durante el reinado del emperador Jing de la dinastía Han, para Li Shijun; la implicación es que no debemos cambiar la estrategia educativa de Wen Weng solo porque el lugar es remoto y la gente es difícil de gobernar. El humor del poema es positivo y alegre, y el estilo es elevado. La primera mitad del poema es especialmente buena. Es uno de los poemas de despedida más famosos de la poesía Tang.