Poemas famosos sobre la lluvia
1. Después de la lluvia, la montaña vacía se alza en la tarde de otoño.
Traducción:
No hay nadie en la montaña vacía. El cielo está despejado después de la lluvia, pero la temperatura ha bajado, mostrando signos de otoño.
Apreciación:
Este poema expresa los sentimientos del poeta sobre el otoño a través de la descripción del paisaje montañoso. El poeta describe las verdes montañas y bosques después de las nuevas lluvias, así como el frescor del final del otoño. Esta descripción no sólo permite a los lectores sentir el aliento del otoño, sino que también muestra los cambios en el entorno natural y los sentimientos de las personas en el entorno natural.
Todo el poema es conciso y completo, con un significado profundo. Muestra el magnífico talento de los poetas de la dinastía Tang y también refleja la connotación cultural y la orientación de valores de la dinastía Tang. No sólo expresa los cambios de estaciones, sino que también refleja el ciclo y los cambios de la vida. El bosque después de la lluvia y el aliento de finales de otoño simbolizan el paso de la vida y el cambio constante, destacando la relación divina entre el ser humano y la naturaleza.
2. Durante el Festival Qingming, llueve mucho y los peatones en la carretera quieren morir.
Traducción:
Llueve intensamente durante el Festival Qingming y los peatones en la carretera están casi desesperados y lucen desolados.
Agradecimiento:
Este poema fue escrito en el Festival Qingming. A través de la imagen de peatones bajo la lluvia, refleja la connotación cultural del Festival Qingming. La imagen sombría de los peatones bajo la lluvia refleja la atmósfera fría y deprimente del Festival Qingming, así como el anhelo y el duelo de la gente por sus seres queridos perdidos.
Además, este poema es también uno de los representantes del "dolor" en la cultura china. Hace que la gente sienta una especie de cuidado humanista en la tristeza y expresa profundas connotaciones culturales y emocionales.
3. En los cuatrocientos ochenta palacios de la Dinastía del Sur, hay muchas torres en la niebla.
Traducción:
Durante las dinastías del sur, había 480 templos y varias torres se alzaban bajo la lluvia y la niebla.
Apreciación:
El poema describe la magnífica escena de los templos de las Dinastías del Sur y también expresa la admiración del poeta por la cultura de las Dinastías del Sur y su anhelo por los muertos. El poeta pintó entre el humo una escena misteriosa y tranquila a través de los balcones y templos, que hacía que la gente sintiera la solemnidad de los tiempos antiguos.
Todo el poema es conciso y completo, con un lenguaje hermoso y lleno de sabor poético. Como parte de la cultura de la próspera dinastía Tang, este poema muestra la gloria y la connotación cultural de la próspera dinastía Tang.