Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Texto original y traducción de "Shanzhong y Xiucai Di Shu"

Texto original y traducción de "Shanzhong y Xiucai Di Shu"

Texto original:

"El libro de la discusión con Pei Xiucai en las montañas"

¿El autor Wang Wei? Dinastía Tang

Durante el duodécimo mes lunar, la prosperidad es pacífica. Es suave, por lo que las montañas son transitables. Calentó el sutra bajo sus pies, pero no se atrevió a molestarlo, por lo que inmediatamente fue a las montañas, descansó en el templo Ganfu y se fue después de comer con los monjes de las montañas.

Cruza Xuanba en el norte y la luna clara refleja a Guo. Al subir a Huazigang por la noche, el agua se ondula, sube y baja con la luna. El fuego está lejos, en las frías montañas, y se extingue fuera del bosque. El perro frío en el callejón profundo ladra como un leopardo. El mercado del pueblo suena por la noche y las campanas suenan una y otra vez. Sentado solo en ese momento, el niño sirviente estaba en silencio, pensando demasiado en el pasado, escribiendo poemas de la mano, caminando por el sendero llano, de cara al arroyo claro.

Cuando llega la primavera, la hierba y los árboles se extienden, se pueden ver montañas primaverales, pececillos ligeros salen del agua, gaviotas blancas flexionan sus alas, Qinggao está mojado por el rocío y los dragones de trigo están Acercándote a Lu, no está muy lejos, ¿si puedes nadar lejos de mí? ¿Cómo puedes invitar a alguien que no es un maestro de los secretos del cielo para un asunto tan urgente? ¡Pero hay algo profundamente interesante en ello! Sin brusquedad. Debido a que las personas que llevaban a Huangbo iban allí, no todas eran iguales, y llegó Wang Weibai, un hombre de la montaña.

Traducción:

Ahora es el final del duodécimo mes del calendario lunar. El clima es templado y confortable. Es un buen lugar para visitar mi antigua residencia, la montaña Lantian. . Estabas revisando las Escrituras y tenías prisa, así que no te atreviste a interrumpir, así que fuiste solo a las montañas, descansaste en el templo de Ganpei, comiste con el abad del templo y luego te fuiste. Crucé el río Ba, de color azul oscuro, hacia el norte. La luna estaba clara y reflejaba las murallas de la ciudad.

Cuando subí a Huazigang por la noche, vi ondas en el agua y la sombra de la luna en el agua también subía y bajaba. Las luces lejanas en las frías montañas se encendían y apagaban, claramente visibles fuera del bosque. Los perros ladraban en los callejones profundos y sus ladridos sonaban como el ladrido de un leopardo.

El sonido del arroz machacado llegaba desde el pueblo, entrelazado con el escaso sonido de las campanas. En ese momento, estaba sentado allí solo, y el sirviente que me seguía se había quedado dormido. Pensé mucho en el pasado, cuando tú y yo nos tomamos de la mano y recitamos poemas, caminábamos por el sendero estrecho y estábamos cerca del. agua clara que fluye.

En primavera, la hierba y los árboles se extienden y crecen, y el paisaje montañoso primaveral es aún más hermoso. Los ágiles pececillos saltan del agua, las gaviotas blancas extienden sus alas, el rocío de la mañana moja el verde. hierba y los faisanes en los campos de trigo. Los pájaros cantan temprano en la mañana. Estos paisajes no están muy lejos de ahora. ¿Puedes jugar conmigo?

Si tu naturaleza no es diferente, ¿puedo tratarte? ¿Invitarte como tarea? ¡Y hay un significado profundo en esto! No lo ignores. Como había gente sacando alcornoques de la montaña, no entraré en detalles uno por uno. Pídele que te traiga esta carta.

Información ampliada:

"El libro de Di Shu con Pei Xiucai en las montañas" es un ensayo escrito por Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang. Originalmente era una carta. Debido a su belleza poética y ritmo, se convirtió en una obra maestra de la prosa de la dinastía Tang. El texto completo describe los colores primaverales e invernales del río Wangchuan, la noche bajo la luz de la luna, las tenues murallas de la ciudad y otros paisajes. Hay movimiento en el silencio y quietud en el movimiento, que describen la profundidad de las noches de invierno y la ligereza. de primavera.

Antecedentes de la escritura:

Wang Wei vivió recluido en Wangchuan hace unos 20 años en Kaiyuan. Tenía sentimientos especiales por el paisaje pastoral y las montañas y ríos naturales, y escribió muchas canciones de alabanza. eso.vida y paisaje.

En su vida apartada, a menudo hablaba de morera y cáñamo con ancianas salvajes, bebía vino y componía poemas con sus amigos, y hablaba sobre las escrituras y el taoísmo con los monjes de las montañas. Entre estas personas, se encontraba Pei Di. su mejor compañero. Mucho antes de mudarse a Wangchuan, habían vivido juntos recluidos en la montaña Zhongnan. Después de obtener la villa Lantian de Song Zhiwen, a menudo "viajaban de un lado a otro en un barco flotante, tocando el piano, componiendo poemas y cantando. todo el día."