¡No, el "camarada Chuan Jianguo" fue expuesto en los Estados Unidos! ¿De dónde viene este "sobrenombre"?
En Internet chino, algunos internautas llaman en broma a Trump "Chuan Jianguo". Hay tres razones para este apodo.
En primer lugar, en las últimas dos décadas, a los internautas chinos les ha gustado poner al presidente de Estados Unidos "apodos chinos". Obama no fue inmune, y Trump naturalmente caerá en la trampa.
En la Internet china, Obama alguna vez fue llamado "Ao Guanhai", y el actual candidato presidencial demócrata Biden también se llama "Bai Zhenhua Trump", quien fue elegido en 2016. ¿Cómo podría salvarse? Por lo tanto, los internautas chinos inevitablemente le darán a Trump un "apodo chino".
En segundo lugar, la palabra "Chuan" en "Chuan Jianguo" proviene de la primera sílaba del apellido inglés de Trump.
El apellido inglés de Trump es Trump. Si se translitera, en realidad se puede traducir como "Trump". Antes de que Trump fuera elegido, China también traducía Trump como "Trump", y los apellidos chinos son. en su mayoría caracteres únicos, por lo que solía haber una regla según la cual los chinos solo tomaban el primer carácter transliterado del apellido de una figura política extranjera y luego agregaban el carácter "?" para referirse a él. Ministro Medvedev, los medios chinos han seguido las reglas durante cien años y han llamado a su gobierno "el gobierno de Mei". De hecho, a Trump también se le puede llamar "el gobierno de Chuan".
Una vez más, la palabra "Jianguo" en "Chuan Jianguo" proviene de la época de Trump, que coincide con "Make America Great Again".
Trump nació a finales de la década de 1940. Cuando Trump llegó a la edad en la que iba al preescolar y necesitaba que le dieran un nombre de escuela, la Nueva China ya se había establecido. Por lo tanto, si a Trump se le dio un nombre. El nombre chino "Jianguo" es el más representativo de las características de esa época. Además, el lema de campaña de Trump ese año fue "Make America Great Again". Además de traducirse como "Make America Great Again", este lema también puede traducirse como "Make America Great Again". traducirse como "Build America Great Again" (Los grandes Estados Unidos de América), puede abreviarse como "La fundación".
En resumen, la razón por la que Trump se llama "Chuan Jianguo" es puramente un hábito en la Internet china. Este hábito es como el gusto de Trump por poner apodos a otros. De hecho, es un mal hábito.