Los poemas originales de Jiang Han y su apreciación
Fuente: "Jianghan" de Du Fu de la dinastía Tang.
El poeta quedó varado en Jianghan, extrañando su ciudad natal y sin poder regresar. Viviendo en la hierba, preocupándome por el país y la gente, pensé: ¿de qué sirve dar a luz a un erudito confuciano tan mediocre e incompetente? Parezco tan solo como las nubes en el cielo y la luna brillante en la larga noche. Aquí, el autor mezcla el lirismo con el paisaje y expresa vívidamente su difícil situación de pobreza y deambulación.
Poema completo
Jianghan
. 【Espiga】. Du Fu.
Estoy deambulando por el cinturón de Jianghan, extrañando mi tierra natal y sin poder regresar al vasto mundo, solo soy un viejo confuciano pedante.
El cielo está lejos y la luna siempre está solitaria.
Aunque soy viejo y frágil, y se me acaba el tiempo, mi determinación aún permanece frente al viento en la brisa otoñal, siento que las condiciones están mejorando.
Desde la antigüedad, el viejo caballo no ha gastado su fuerza física debido a su sabiduría. Por eso, aunque estoy viejo y enfermo, todavía puedo hacerlo.
Haga un comentario agradecido
La vida de Du Fu estuvo llena de vagabundeos, deambulaciones por el mundo y llena de preocupaciones; esta canción "Jianghan" fue escrita durante su último viaje errante. En el primer mes del tercer año de la dinastía Tang (768), Du Fu, que vivía en Kuizhou, extrañó su ciudad natal perdida hace mucho tiempo, por lo que tomó un bote fuera del desfiladero y viajó hacia el este a lo largo del río. En el otoño de este año, llegó a Jiangling, provincia de Hubei. Limita con el río Han al norte y el río Yangtze al sur, por lo que colectivamente se le llama Jianghan. El poeta en ese momento era un anciano con "medio sordera en el brazo derecho". Cuando vio el vasto Chutian y la solitaria luna fría, no pudo evitar suspirar de emoción, pensando en sus ambiciones desafortunadas e incumplidas. Escribió este poema para expresar la complejidad de hacer lo mejor que pueda pero aún querer algo. .
"Gente nostálgica de Jianghan y la dinastía Han, eruditos confucianos podridos de Qiankun", al comienzo del poema, estallan miles de emociones. En esa época, "una vez que subas a la cima de la montaña, verás que otras montañas parecen eclipsadas por el cielo". Viajando por todo el mundo, apunto al mundo ahora que soy viejo y débil, quiero; volver al bosque como el atardecer El pájaro, el pájaro cuyas hojas han caído bajo la helada otoñal, vuelve a sus raíces, vuelve a su pueblo natal. Mirando hacia atrás en aquellos días, "los grandes reyes Yao y Shun volvieron a purificar las costumbres", lo ambicioso que era y lo mucho que esperaba marcar la diferencia, pero ahora vaga por los ríos y lagos, sufriendo la pobreza y; enfermedad, y sigue siendo un erudito que a nadie le importa. Xuexue originalmente se refiere a académicos. El poeta aquí se refiere a sí mismo, no porque sea realmente pedante e incompetente, sino porque las palabras tristes y enojadas del poeta están llenas del dolor del autor por la deambulación, la soledad y la frustración, y la depresión de ambiciones no realizadas. Precisamente porque el primer verso contiene esta emoción infinita, el verso sigue de cerca este contexto emocional y visualiza aún más las emociones internas a través de la técnica artística de mezclar escenas: "El cielo está lejos y la luna está sola en la noche" - recordando mi vida Es tan difícil tomar una decisión, como una nube blanca que solo puede flotar sin rumbo, tan fría y solitaria, como una larga noche, que solo la luna brillante puede soportar sola esta soledad sin fin... En este punto, el dolor interior del poeta y ira Y infinitos sentimientos se revelan de adentro hacia afuera, de lo oculto a lo revelado, de lo emocional a lo pintoresco.