Apreciación del significado original del antiguo poema "Twilight Cold"
Antiguo poema "Twilight Cold"
Era: Dinastía Tang
Autor: Du Fu
La niebla esconde los árboles en las afueras , y el viento arrastra olas a lo largo de la orilla. La primavera es tranquila y pacífica, el atardecer es miserable y frío.
Los tambores de la guarnición siguen sonando continuamente, pero los oropéndolas dejan de cantar. De repente, pensando en el banquete, las mangas rojas ondean en las nubes.
Apreciación de las obras
Notas:
Hezhuang probablemente se creó en Langzhou en la primavera del segundo año de Guangde. Lang está junto a Zi, Li, Ba, Jian y Guozhou. En ese momento, Tubo estaba recién atrapado en Song, Wei y Bao, por lo que los tambores de la guarnición no estaban en silencio.
La niebla oculta los árboles de las afueras, y el viento arrastra las olas a lo largo de la orilla①. La primavera es tranquila y serena②, el anochecer es miserable y frío③. Los tambores de la guarnición siguen sonando continuamente, pero los oropéndolas dejan de cantar. De repente, hay un banquete ④ y las mangas rojas ondean en las nubes ⑤.
(Las cuatro escenas primaverales del crepúsculo superior, las cuatro sensaciones frías del crepúsculo inferior. La niebla está oculta para describir el anochecer, el viento es frío, dos frases de vistas lejanas. La niebla es densa y la niebla es el viento, y las dos frases son en primer plano. Los pájaros evitan el espíritu militar, por lo que los oropéndolas de primavera no cantan. No recuerdan los alegres acontecimientos del caos)
① Poema de Jiang Yan: " La llanura de arena está en la orilla ancha." La orilla ancha es también la orilla opuesta. ②Poema de Xie Zhuang: "Qingpu se está hundiendo". ③"Oda a la torre trepadora" de Wang Can: "El cielo es miserable y sin color". ④"Hanshu": "Tomemos una copa y tengamos una buena fiesta". Hoy es un buen banquete". ⑤" "Zhou Li Da Si Yue": "Toca el arpa y el arpa de Yunhe". Nota: "Yunhe, nombre del lugar, produce buenos materiales, toca el arpa y el arpa".
Poema antiguo "El pueblo Qinshan vive recluido"
Era: Dinastía Tang
Autor: Du Fu
El anciano en la Antártida tiene su propia estrella, que Inscribe el texto cuando lo trasladó a la montaña norte. Zhengjun se ha ido a Dusongju.
El lúgubre canalón y la falta de luz permanecen en el patio. Vi el caos y no tuve más remedio que descubrir de dónde venía y tuve que atravesarlo.
El carruaje alto y el cinturón del caballo volcaron, y miré la pantalla verde vacía en otoño.
Apreciación de las obras
Notas:
⑴ Qin se lee "Qin" (qín). Hombre de montaña, ermitaño en la montaña.
⑵El anciano tiene su propia estrella, la Estrella Polar Sur. El poema de Du "Esta noche fuera de la Antártida, estoy dispuesto a ser la vieja estrella" ("Pabellón Poisson Zijiang") puede demostrarlo. Zhao Cigong: Canopus, una estrella antártica, está entre los pozos y los sauces y es la estrella del sur. La gente de las montañas vive recluida aquí, por lo que se les puede considerar como esta estrella.
⑶Beishan Shiwen, escrito por Kong Zhigui durante las Dinastías del Sur. "Mover" es un estilo de escritura, equivalente a los avisos y avisos actuales. Beishan, es decir, Zhongshan, está ubicada en el norte de la ciudad de Jiankang (ahora ciudad de Nanjing, Kioto en las dinastías del sur), por lo que se llama Beishan. "Beishan Yiwen" expone y satiriza a los literatos que pretenden vivir recluidos para buscar riqueza y riqueza. Lu Xiang, anotado por Cinco Ministros en las Obras Seleccionadas, dijo: Primero, Zhou Yanlun (Zhou Yong) se escondió en Beishan. Luego, respondió al edicto imperial y se convirtió en magistrado del condado de Haiyan, pero quería cruzar Beishan. Kong Sheng fue el espíritu de la rocalla que la movió para que no pudiera llegar allí. Le Ming es el grabado de inscripciones sobre metal o piedra. El significado de esta oración es, ¿quién puede inscribir el "Beishan Yiwen" aquí para evitar que regresen los Qinshan que se han convertido en funcionarios después de vivir en reclusión?
⑷Zhengjun, el antiguo título para los ermitaños, aquí se refiere al pueblo Tanshan. Triste barranco, el viento en el barranco parece tener un sonido lúgubre. El significado de las tres o cuatro oraciones es que después de que el pueblo Qinshan se fue a la burocracia, aquí solo quedaron pinos y crisantemos, y los patios quedaron vacíos. Las montañas y los valles también estaban tristes y perdieron su antigua gloria.
⑸Esta frase significa que sé que tú también te ves obligado a hacerlo debido a la guerra y el desplazamiento.
⑹ Zi se refiere a la gente de Qinshan. El origen se refiere a dejar de vivir recluido y comenzar a servir como funcionario. Aquí, lea "chu" (chǔ). Esta frase significa que en cuanto al origen, sólo puedes conocerlo experimentándolo (las dificultades involucradas).
⑺ Gaocha Sima hace referencia a un coche impulsado por cuatro caballos y con techo alto. Describe la pompa y circunstancia de ser un funcionario. La cita proviene de "Registros históricos · Biografía de Fan Sui y Cai Ze": Fan Sui regresó para recoger el carro y los cuatro caballos, que sirvió como guardia de Xu Jia, y entró en la mansión de Qin del primer ministro. Traer, acompañar. Derrocar: subvertir, destruir, las palabras salen de "Shishuo Xinyu·Yu": Kong Rong fue detenido, lo que provocó pánico en el país y en el extranjero. En ese momento, el mayor Rong'er tenía nueve años y el menor tenía ocho años. El segundo hijo jugaba con clavos y su rostro no estaba asustado. Rong le dijo al enviado: "Espero que se detenga el crimen. ¿Estarán a salvo los dos niños?" Xu Jin dijo: "Señor, ¿cree que hay huevos intactos debajo del nido volcado? Él también lo encontró". Sin embargo, la "Biografía de Nan Qi Shu·Zhou Yong" no concuerda con esto.
⑻ Cuiping, pantalla esmeralda, aquí se refiere a los picos verdes de las montañas debido a que la gente de Qinshan se ha ido, se llama "Cuiping virtual".