Apreciación de los poemas Tang de Li Hua
El autor de "Li Hua" es Li Shangyin, y fue seleccionado en "Full Tang Poetry", Volumen 539, No. 124.
Texto original
Li Hua
Autor: Tang Li Shangyin
Li Jing está solo y emocionalmente inestable.
No hace falta decir que no hay noche sin luna, y la risa hace viento.
Reduce el polvo y el jardín, y la fragancia tocará el loto.
Xu Fei ha estado casado durante mucho tiempo y todavía es un jade.
Anotar...
① Número (shuò): Frecuente.
2 Cuelgue: Cuelgue, cuidado.
③Risa: se refiere al florecimiento y caída de las flores.
④Dang: Esto se refiere a Hsinchu, la superficie está cubierta de escarcha blanca.
⑤Zhan: Escuela Quanshi: "Un trabajo".
⑥"Historia del Sur: Biografía de la concubina" registra que el emperador Xu Fei de Liang Yuan tuvo una aventura con Yoshioka, y Yoshioka Suspiraba todos los días. "Aunque la señora Xu es mayor, todavía es muy cariñosa". En aquel entonces, la noche de la boda de la princesa, cuando el coche llegó a Xichuan, nevaba. Las cortinas eran todas blancas y el emperador pensó que era una señal siniestra y que las consecuencias no terminarían bien. Tang: Tocado en forma de flor elaborado con joyas en forma de flor Tanghe.
Sobre el autor
Li Shangyin (alrededor de 812 o 813 ~ alrededor de 858), de nacionalidad Han, originario de Yuxi, también conocido como Fan Nansheng y Fan Nanzi, es un famoso poeta en finales de la dinastía Tang. Su hogar ancestral es Hanoi, Huaizhou (ahora ciudad de Qinyang, provincia de Henan), y sus antepasados se mudaron a Xingyang (ahora Zhengzhou, provincia de Henan). Es bueno escribiendo prosa paralela y sus poemas también tienen un gran valor literario. Él y Du Mu fueron llamados "Pequeño Du Li", y Wen fue llamado "Wen Li". Debido a que sus poemas y prosa son similares a los de Duan y Wen del mismo período, y los tres ocupaban el decimosexto lugar en la familia, también se les llama "Treinta y seis estilos". Sus poemas son novedosos en concepción y ricos en estilo, especialmente algunos de sus poemas de amor, que son persistentes y patetosos, infinitamente memorables. Pero es demasiado oscuro y difícil de entender y no se puede resolver. Incluso hay un dicho que dice que "los poetas siempre aman a Quincy y desearían que alguien pudiera escribir a Jian Yu". Atrapado en la lucha entre Niu y Li, me he sentido frustrado en mi vida. Después de su muerte, fue enterrado en su ciudad natal Qinyang (el cruce actual de Qinyang y el condado de Aibo).
Según el "New Tang Book", hay 20 volúmenes de "Fan Nanjia Collection", 20 volúmenes de "Fan Nanyi Collection", 3 volúmenes de "Henan West", 1 volumen de "Fu" , 1 volumen de "Wen" y algunas obras Lost.
Control tradicional
Volumen 539_124 Li Lihua Commercial Bank
Li Jing está solo y emocionalmente inestable.
No hace falta decir que no hay noche sin luna, y la risa hace viento.
Reduce el polvo y el jardín, y comparte la fragancia con el loto.
Xu Fei ha estado casado durante mucho tiempo y todavía es un jade.
Apreciación de los poemas Tang en memoria de Li Hua
Esta canción proviene de "En memoria de Li Hua" de Han Yu, un poeta de la dinastía Tang.
Cuando la primavera es para el lujo, el Jardín Luoyang está especialmente lleno de gente.
¿Quién cortó la nieve del terreno llano para formar un techo?
El sol rojo no es bueno y la luna brillante se mezcla temporalmente.
Por la noche, llevó a Zhang Che a Lutong y un trozo de nube a Yuyu.
Dragon Back Xiang Yu Li, no hay diferencia en la falda de entrenamiento.
Maquillaje tranquilo y brillante, aunque soy reacio a arriesgarme.
Es frío y valiente, pensando en el mal toda su vida.
Haz un comentario de agradecimiento
Ciruelo, un pequeño árbol caducifolio de la familia de las Rosáceas, de unos 3-5 metros de altura. Las hojas son oblongas a elípticas-obovadas, con bordes dentados. Las ramas son como melocotón, las hojas son verdes y verdes y las flores son pequeñas pero numerosas. En marzo y abril, las flores florecen antes que las hojas o al mismo tiempo que las hojas. Las ciruelas, al igual que los melocotones, los albaricoques y las ciruelas, son las flores y frutas cultivadas más antiguas de China, con una historia de unos tres mil años.
Li Hua presentó la oficina de Zhang Shiyi o tradujo el texto original de Li, con comentarios y agradecimiento.
Texto original:
A finales de febrero, en el oeste de la ciudad de Jiangling, las flores no pueden ver melocotones, pero sí ciruelas.
El viento y la lluvia practican la competencia descarada, y las olas se convierten en el cielo.
Ya sabes cómo son las flores aquí. Las flores blancas de Candle Sky florecían por la noche y bandadas de pollos molestaban a los funcionarios.
El sol llegó por primera vez al fondo del mar y Zhu Hui dispersó las nubes verdes.
El éxtasis que no puedes ver brilla en millones de árboles.
Extrañé al niño nadando entre las golondrinas, pero no brindé por las flores.
Como has estado viviendo con muchas preocupaciones, tienes que pensarlo antes de irte.
Hoy sólo tengo 40 años, ¿quién será mayor pasado mañana?
Una persona se emborrachará cargando la estatua, pero se resiste a arrojarla al polvo amarillento.
Traducción
En los suburbios occidentales de la ciudad de Jiangling, a finales de febrero, había flores de ciruelo blancas por todas partes y flores de durazno rojas eran casi invisibles.
Bajo el toque de la brisa primaveral y el lavado de la lluvia primaveral, la blancura de las flores de los ciruelos es incomparable a la de la nieve. El bosque de flores no tiene límites, como olas rodando en el aire.
¿Sabes cómo son las flores de aquí?
Las flores blancas reflejaban el cielo e iluminaban el cielo nocturno, de modo que las gallinas cantaban asustadas y los funcionarios se levantaban uno tras otro.
El sol que porta el pájaro dorado sale del fondo del mar, brillando con una luz roja y extendiéndose hacia el cielo azul.
Las flores de ciruelo están densamente amontonadas bajo la luz del sol, lo que deslumbra a la gente y no se atreve a mirar directamente.
Recuerdo que cuando era adolescente, me encantaba disfrutar de los festines y banquetes, y me negaba a negar el vino a las hermosas flores.
Desde mi exilio he tenido sentimientos encontrados. Incluso si fuera a ver flores, ya había planeado regresar antes de llegar.
Ahora sólo tengo cuarenta años, y esto ya es así. No sé con quién hablaré cuando sea mayor.
Déjame emborracharme solo. Realmente no puedo soportar abandonar la hermosa luz y la sombra y dejar que las brillantes flores de ciruelo caigan en el loess.
Anotar...
(1) Departamento de Zhang Shiyi: Es decir, el departamento de Zhang, cuando Han Yu y Zhang se unieron al ejército en la prefectura de Jiangling. 11. La primera línea.
⑵Jiangling: actual condado de Jiangling, provincia de Hubei. Finales de febrero: finales de febrero.
(3) Desgastado por el viento y la lluvia: las flores de ciruelo son arrastradas por el viento y la lluvia en primavera. Vergüenza vengadora: se dice que las flores de ciruelo son blancas, lo que hace que Bai Xue se avergüence de compararlas con ellas.
(4) Olas que se vacían: Las flores de ciruelo están densamente empaquetadas, como olas que se vacían. Nada (s √): Ilimitado.
5. Vela invertida: La luz blanca de las flores de ciruelo se eleva de abajo hacia arriba, iluminando el cielo nocturno.
[6] Las gallinas cantan presas del pánico: Cuando las gallinas ven que el cielo palidece, piensan erróneamente que amanece y cantan con prisa. Esto es una exageración. Los funcionarios se levantan: Los funcionarios se levantan cuando escuchan el canto del gallo. Esto es una exageración.
(7) Sol: La mitología antigua dice que el sol mide un metro de largo.
⑻·Zhu Hui: Xia Hong, la luz está roja. Xia Qing: Qingyun.
⑼Los ojos de los ciegos: Las flores de ciruelo al sol son deslumbrantes y encantadoras.
⑽ Abanico: describe las exuberantes flores del ciruelo.
⑾: Intención, lujuria. Golondrinas nadadoras: disfruta del festín. Yan, entrega la "Foto del banquete nocturno".
⑿Renunciar vidrio: Rechazar vidrio.
【13】Errabunda: lejos de casa, en la pobreza. Esto se refiere a la lejana caída de la montaña Yangshan.
[14] Frase "Me quiero ir": Cuando quiero ver las flores, ya he pensado en irme a casa antes de llegar. Significa que no tengo ningún interés en mirar flores.
⒂Sólo hoy: hoy.
Fortaleza: Haz lo mejor que puedas. Zun: Recipiente para guardar vino. Borracho solo: borracho solo.
⒄Pérdida de tiempo: pérdida de tiempo. Polvo amarillento: esparcido en loess.
Agradecimiento:
En la primavera del primer año de Yuanhe (806) del emperador Xianzong de la dinastía Tang, Han Yu se unió al ejército de Fa Cao de la prefectura de Jiangling, y a menudo intercambió poemas y vino con el meritorio Cao Cao. Una noche a finales de febrero, Han Yu fue a Hua, en el oeste de la ciudad de Jiangling. Zhang no pudo viajar con él debido a una enfermedad. Han Yu escribió este poema como regalo.
Este poema está exquisitamente escrito, exquisito en su composición y contiene secretos que otros nunca han obtenido. El primer párrafo del poema se centra en Li Hua y describe los cambios en la búsqueda de Li Hua de la noche a la mañana. Es realmente maravilloso y fascinante. En la última parte, pedí prestadas flores para expresar mi amor. En todo el poema, las emociones contienen objetos y los objetos se ven debido a las emociones. Se puede llamar una obra maestra del canto de objetos.
Muchas personas mayores se sienten desconcertadas por la palabra "Jiangling". Por ejemplo, Chen Yan, un crítico de poesía de finales de la dinastía Qing, dijo: "Las flores de durazno se marchitan después de la lluvia. Mirando un bosque, no son tan hermosas como las flores de ciruelo. Realmente no entendí el significado profundo del autor". . "Finales de febrero" ya indica que era una noche sin luna. "La flor no puede ver el melocotón" no significa que no haya melocotón, pero el reflejo del corazón es débil en la oscuridad y no se puede ver claramente en "Only Li Se'e", Li Hua es completamente blanco; fuerte reflejo, claramente visible en el fondo oscuro. Aquí se utilizan flores de durazno como lámina para resaltar las brillantes y exuberantes flores de ciruelo.
Pero si hay palabras en el poema, las palabras fluirán más suavemente y los sentimientos serán más sinceros. Jiang Baoxuan comentó sobre el poema de Han Changli y dijo: "La belleza de este poema es que usa flores para escribir sobre las personas, pero nunca se dice claramente que es causado por la luz de la espada". caja, la linterna está en juego, pero la linterna de la espada se asoma, dando al espectador imaginación y El espacio de asociación es la belleza de este poema.