Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación del texto completo de las notas de traducción de "Regreso al Jardín y Residencia No. 3" (Tao Yuanming)Regreso al Jardín y Residencia, Tercera Parte de la Serie de Tao Yuanming: Antiguo Poemas Trescientos regresos al jardín y a la residencia, El tercer tipo de frijol está al pie de Nanshan, lleno de hierba. Los brotes de frijol son escasos. Levántate temprano por la mañana para quitar las malas hierbas y regresa con una azada cuando cae la noche bajo la luz de la luna. El sendero estaba cubierto de vegetación y mi ropa estaba mojada por el rocío de la noche. No es una pena mojarte la ropa, pero espero que no lo hagas en contra de tu voluntad. Nota Nanshan: se refiere al monte Lu. Raro: Raro. Gao: levántate. Desperdicio: adjetivo utilizado como sustantivo para referirse a las malas hierbas en los brotes de soja. Sucio: Sucio. Esto se refiere a la azada de maleza en el campo: llevar la azada. Ah, tómalo. Levántate por la mañana y ve al campo a quitar las malas hierbas. Estrecho: estrecho. Longitud de la vegetación: Sobrecrecimiento de la vegetación. mojarse (rocío). Pies: vale la pena. Pero: sólo. Deseos: Vivir en el campo, "no rendirse por cinco cubos de arroz" y no seguir a la multitud. Pero haz lo que quieras: siempre que no sea en contra de tu voluntad. Violación: Violación. Hay un campo de frijoles que planté al pie de la montaña Nanshan. Está cubierto de maleza y tiene pocas plántulas de frijol. Levántate por la mañana para quitar la maleza del campo y regresa a casa con una azada a la luz de la luna por la noche. El camino era estrecho y estaba cubierto de vegetación, y el rocío de la tarde mojaba mi ropa. No hay nada de qué arrepentirse si tu ropa se moja, siempre y cuando no vaya en contra de tu voluntad. Aprecie la frase final de "Regreso al jardín, pequeño pero poco convencional", que es "He estado en una jaula durante mucho tiempo y he regresado a la naturaleza". La llamada "naturaleza" se refiere no sólo al entorno natural de las zonas rurales, sino también al modo de vida natural. Desde el punto de vista de Tao Yuanming, la duplicidad, tomar los valores sociales como el propio código de conducta y perseguir ciegamente la riqueza, la fama y la fortuna son comportamientos que distorsionan la naturaleza humana y se pierden. La forma natural de vida es cultivar el propio carácter moral, comer su propia comida, estar satisfecho con una vida sencilla y abandonar la competencia y la lucha entre las personas. No importa cómo se deba evaluar esta comprensión en sociología, es una idea que se ha propuesto repetidamente en el país y en el extranjero en tiempos antiguos y modernos. Por supuesto, como descendiente de un noble, Tao Yuanming era un erudito-burócrata que rara vez experimentaba las dificultades de la vida real. Confiaba completamente en su propia fuerza física, por lo que le resultaba difícil mantener a su familia; todavía tenía sirvientes y dependencias personales en su familia. La "persona protegida" cultivaba la tierra para él. Pero en realidad estaba tratando de practicar su comprensión especial de la vida y la sociedad, participando a menudo en algún trabajo agrícola y alabando la alegría y la belleza de este trabajo en sus poemas. Los lectores deben tener en cuenta que la "agricultura" de Tao Yuanming no puede equipararse con la agricultura de los agricultores comunes, porque este no es su principal medio económico para mantener la vida familiar, ni los sentimientos de Tao Yuanming sobre el trabajo pueden equipararse con los sentimientos de los agricultores comunes, porque esos sentimientos incluyen; Una reflexión muy profunda sobre la vida y la sociedad. En la antigüedad, sólo podía aparecer en unos pocos intelectuales destacados. Si desea encontrar una expresión similar, los lectores pueden verla en la famosa novela de Tolstoi "Anna Karenin". Levine en la novela es, hasta cierto punto, la encarnación del autor. También participó personalmente en el trabajo agrícola y buscó la verdad de la vida para criticar la hipocresía, el vacío y el aburrimiento de la sociedad aristocrática. Entonces este poema parece muy simple, como si fuera solo un fragmento de la vida diaria, pero en realidad tiene muchas connotaciones que deben entenderse profundamente. En primer lugar, este poema contiene sutilmente las obras de sus predecesores, es decir, una canción de Yang Yun (el nieto de Sima Qian) de la dinastía Han: El cielo es azul y la montaña Nanshan está tan sucia que no se puede curar. Planta una hectárea de frijoles y se conservarán. ¡Ten comida, bebida y dinero! Este poema fue escrito por Yang Yun para expresar su insatisfacción después de ofender y despedir a funcionarios. Según las palabras de Zhang Yan citadas por Yan Shigu en el "Libro de Han", Nanshan es "la imagen de un rey humano", la tierra no puede curar el "caos en la corte" y los frijoles se esparcen en la naturaleza, "renunciando a mi opinión". Esta afirmación es en general buena. Al comparar los poemas de Tao y Yang, las similitudes son obvias. "Frijoles plantados al pie de Nanshan" significa "el cielo es más verde que Nanshan"; "hay muchos pastos y pocas plántulas de frijoles" significa "la inmundicia es incurable" también está escrito para "Manejar los desechos y la inmundicia por la mañana"; la frase "la inmundicia es incurable". Teniendo en cuenta la familiaridad de Tao Yuanming con los libros antiguos, se puede concluir que esta obvia similitud no es una coincidencia. Entonces, ¿cuál era la intención de Tao Yuanming al plagiar los poemas de Yang? En primer lugar, este uso trasplanta algunos significados de la poesía de Yang a su propia poesía. Para aquellos que estén familiarizados con el "Libro de Han", inmediatamente les vendrá a la mente la metáfora del "caos en la corte imperial" y la teoría de que los sabios son inútiles. Sin embargo, este poema no trasciende simplemente las obras anteriores. La siembra de frijoles y el deshierbe descritos en el poema son cosas que sucedieron en la vida real del autor. Tao Yuanming no sólo trasplantó algunas de las connotaciones de los poemas de Yang para expresar sus puntos de vista sobre la política real, sino que también expresó su actitud ante la vida cultivando frijoles en Nanshan, apuntando al significado metafórico de los poemas de Yang: en una sociedad sucia y caótica, para mantenerse limpio. Cultivar y estudiar en el campo es una opción deseable. Yang dijo al final del poema: "Cuando debes ser rico, debes ser feliz. Bajo ciertas condiciones, esto es con lo que está de acuerdo Tao Yuanming".

Apreciación del texto completo de las notas de traducción de "Regreso al Jardín y Residencia No. 3" (Tao Yuanming)Regreso al Jardín y Residencia, Tercera Parte de la Serie de Tao Yuanming: Antiguo Poemas Trescientos regresos al jardín y a la residencia, El tercer tipo de frijol está al pie de Nanshan, lleno de hierba. Los brotes de frijol son escasos. Levántate temprano por la mañana para quitar las malas hierbas y regresa con una azada cuando cae la noche bajo la luz de la luna. El sendero estaba cubierto de vegetación y mi ropa estaba mojada por el rocío de la noche. No es una pena mojarte la ropa, pero espero que no lo hagas en contra de tu voluntad. Nota Nanshan: se refiere al monte Lu. Raro: Raro. Gao: levántate. Desperdicio: adjetivo utilizado como sustantivo para referirse a las malas hierbas en los brotes de soja. Sucio: Sucio. Esto se refiere a la azada de maleza en el campo: llevar la azada. Ah, tómalo. Levántate por la mañana y ve al campo a quitar las malas hierbas. Estrecho: estrecho. Longitud de la vegetación: Sobrecrecimiento de la vegetación. mojarse (rocío). Pies: vale la pena. Pero: sólo. Deseos: Vivir en el campo, "no rendirse por cinco cubos de arroz" y no seguir a la multitud. Pero haz lo que quieras: siempre que no sea en contra de tu voluntad. Violación: Violación. Hay un campo de frijoles que planté al pie de la montaña Nanshan. Está cubierto de maleza y tiene pocas plántulas de frijol. Levántate por la mañana para quitar la maleza del campo y regresa a casa con una azada a la luz de la luna por la noche. El camino era estrecho y estaba cubierto de vegetación, y el rocío de la tarde mojaba mi ropa. No hay nada de qué arrepentirse si tu ropa se moja, siempre y cuando no vaya en contra de tu voluntad. Aprecie la frase final de "Regreso al jardín, pequeño pero poco convencional", que es "He estado en una jaula durante mucho tiempo y he regresado a la naturaleza". La llamada "naturaleza" se refiere no sólo al entorno natural de las zonas rurales, sino también al modo de vida natural. Desde el punto de vista de Tao Yuanming, la duplicidad, tomar los valores sociales como el propio código de conducta y perseguir ciegamente la riqueza, la fama y la fortuna son comportamientos que distorsionan la naturaleza humana y se pierden. La forma natural de vida es cultivar el propio carácter moral, comer su propia comida, estar satisfecho con una vida sencilla y abandonar la competencia y la lucha entre las personas. No importa cómo se deba evaluar esta comprensión en sociología, es una idea que se ha propuesto repetidamente en el país y en el extranjero en tiempos antiguos y modernos. Por supuesto, como descendiente de un noble, Tao Yuanming era un erudito-burócrata que rara vez experimentaba las dificultades de la vida real. Confiaba completamente en su propia fuerza física, por lo que le resultaba difícil mantener a su familia; todavía tenía sirvientes y dependencias personales en su familia. La "persona protegida" cultivaba la tierra para él. Pero en realidad estaba tratando de practicar su comprensión especial de la vida y la sociedad, participando a menudo en algún trabajo agrícola y alabando la alegría y la belleza de este trabajo en sus poemas. Los lectores deben tener en cuenta que la "agricultura" de Tao Yuanming no puede equipararse con la agricultura de los agricultores comunes, porque este no es su principal medio económico para mantener la vida familiar, ni los sentimientos de Tao Yuanming sobre el trabajo pueden equipararse con los sentimientos de los agricultores comunes, porque esos sentimientos incluyen; Una reflexión muy profunda sobre la vida y la sociedad. En la antigüedad, sólo podía aparecer en unos pocos intelectuales destacados. Si desea encontrar una expresión similar, los lectores pueden verla en la famosa novela de Tolstoi "Anna Karenin". Levine en la novela es, hasta cierto punto, la encarnación del autor. También participó personalmente en el trabajo agrícola y buscó la verdad de la vida para criticar la hipocresía, el vacío y el aburrimiento de la sociedad aristocrática. Entonces este poema parece muy simple, como si fuera solo un fragmento de la vida diaria, pero en realidad tiene muchas connotaciones que deben entenderse profundamente. En primer lugar, este poema contiene sutilmente las obras de sus predecesores, es decir, una canción de Yang Yun (el nieto de Sima Qian) de la dinastía Han: El cielo es azul y la montaña Nanshan está tan sucia que no se puede curar. Planta una hectárea de frijoles y se conservarán. ¡Ten comida, bebida y dinero! Este poema fue escrito por Yang Yun para expresar su insatisfacción después de ofender y despedir a funcionarios. Según las palabras de Zhang Yan citadas por Yan Shigu en el "Libro de Han", Nanshan es "la imagen de un rey humano", la tierra no puede curar el "caos en la corte" y los frijoles se esparcen en la naturaleza, "renunciando a mi opinión". Esta afirmación es en general buena. Al comparar los poemas de Tao y Yang, las similitudes son obvias. "Frijoles plantados al pie de Nanshan" significa "el cielo es más verde que Nanshan"; "hay muchos pastos y pocas plántulas de frijoles" significa "la inmundicia es incurable" también está escrito para "Manejar los desechos y la inmundicia por la mañana"; la frase "la inmundicia es incurable". Teniendo en cuenta la familiaridad de Tao Yuanming con los libros antiguos, se puede concluir que esta obvia similitud no es una coincidencia. Entonces, ¿cuál era la intención de Tao Yuanming al plagiar los poemas de Yang? En primer lugar, este uso trasplanta algunos significados de la poesía de Yang a su propia poesía. Para aquellos que estén familiarizados con el "Libro de Han", inmediatamente les vendrá a la mente la metáfora del "caos en la corte imperial" y la teoría de que los sabios son inútiles. Sin embargo, este poema no trasciende simplemente las obras anteriores. La siembra de frijoles y el deshierbe descritos en el poema son cosas que sucedieron en la vida real del autor. Tao Yuanming no sólo trasplantó algunas de las connotaciones de los poemas de Yang para expresar sus puntos de vista sobre la política real, sino que también expresó su actitud ante la vida cultivando frijoles en Nanshan, apuntando al significado metafórico de los poemas de Yang: en una sociedad sucia y caótica, para mantenerse limpio. Cultivar y estudiar en el campo es una opción deseable. Yang dijo al final del poema: "Cuando debes ser rico, debes ser feliz. Bajo ciertas condiciones, esto es con lo que está de acuerdo Tao Yuanming".

Sin embargo, también demostró a través de su poesía que la vida laboral contenía una gran cantidad de alegría de vivir. Planta cultivos cuando estés ocupado, entreténte con una copa de vino cuando estés libre y olvídate del mundo. Este es el verdadero "come, bebe y diviértete". Al analizar la connotación de la alusión utilizada en este poema, se puede analizar más a fondo el poema en sí. Algunas personas dicen que esto se debe a que Tao Yuanming regresó al campo en los primeros días y no estaba familiarizado con la agricultura. De hecho, no cultivó la tierra principalmente por sí mismo. Sólo participó en una parte del trabajo, lo cual no tenía sentido. El primer poema del poema "Regreso al jardín, con pocas y ninguna rima vulgar" contiene la línea "Tierra reclamada del sur", que puede probar que la tierra debajo de la montaña Nanshan ha sido recientemente recuperada. Por lo tanto, no es adecuado para plantar otros cultivos, por lo que los frijoles son fáciles de cultivar. Cualquiera que trabaje en el campo lo sabe. Si no se considera el uso de alusiones, estas dos frases son como los chismes de un viejo granjero, suenan normales y dan a la gente una sensación de intimidad. Cuando el césped crece demasiado, tenemos que cavarlo, así que voy al suelo temprano en la mañana. Este es un documental. Pero el término "controlar la basura y la inmundicia" se utiliza mucho y parece tener motivos ocultos. En el poema de Yang Yun, "la inmundicia no ha sanado" es una metáfora del caos de la corte imperial. Entonces, en opinión de Tao Yuanming, ¿qué causa el caos social? Esto se debe a que muchas personas están divorciadas de la forma de vida natural, jugando trucos y compitiendo por intereses. Por eso hay guerra y derramamiento de sangre en todo el mundo. "El destino pertenece al Tao, y la comida y la ropa son sólidas. ¡No vayas a acampar, busca la autoprotección! Este poema muestra que Tao Yuanming considera el autocultivo como el principio fundamental que todos deben seguir. Por lo tanto, "controlar el desperdicio" también incluye rectificar a toda la sociedad a través del autocultivo". El significado profundo de "sucio". "Traer (usar) una azada cargada de luna a casa" significa un día completo de trabajo. Después de todo, Tao Yuanming no era un verdadero granjero. Tenía sirvientes. que fue al campo con él. Incluso cuando trabajó, no fue suficiente para este día. Pero estaba de muy buen humor, por lo que no pudo escribir un poema tan hermoso. La luz de la luna llenó los campos. Y caminó a casa por el sendero del campo. ¡Qué hermoso cuadro! Tao Yuanming dijo esto sobre el trabajo de campo en otro poema: "Los cuatro cuerpos están cansados ​​y la gente común no se diferencia de los trabajadores". "Aunque el cuerpo está cansado, evita muchos daños. Esto incluye no sólo batallas feroces, sino también engaños entre personas. La vida en el trabajo es práctica y poderosa, por lo que es placentera y hermosa. Porque es recién cultivada La tierra y El camino es estrecho, pero la vegetación es muy alta. Se hace tarde y un poco de rocío se ha condensado en las briznas de hierba, mojando la ropa. Parece que no hace falta mencionar este asunto tan trivial, y no hay necesidad. Es necesario enfatizar que la ropa está mojada. No es una lástima. Una persona como Tao Yuanming probablemente no lo diría. Pero "la ropa está sucia" no solo significa que la ropa está mojada, sino que es un símbolo de vida. Es mucho más difícil para un erudito como él si deja su trabajo y trabaja en reclusión, y esta situación seguirá siendo más fácil de decir que de hacer. No hay mucha gente que también esté en una "guerra entre ricos y pobres". ", pero el poeta no quiere ir demasiado lejos y arruinar la atmósfera de todo el poema. "Pero haz lo que quieras hacer" es todo el poema. La conclusión y el tema. "Deseo" es mantener la integridad de la personalidad. , adhiérete al ideal de vida y completa esta corta vida con una actitud sincera y naturalidad. Esto es muy importante. Entonces todo es difícil y se vuelve insignificante en comparación con ello. Y realmente lo hice, lo cual es bastante digno de autovaloración. Usar palabras simples y un tono gentil para expresar pensamientos profundos es la especialidad de Tao Yuanming. Incluso si el lector no sabe qué alusiones se utilizan en el poema, la concepción artística y la atmósfera del poema por sí solas pueden transmitir lo que el autor quiere expresar al corazón del lector. El poeta ara los campos y escribe poéticamente sobre el trabajo. "Los frijoles se cultivan bajo la montaña Nanshan", qué coloquialismo tan simple; "El loto lunar regresa con azadas" tiene un lenguaje sencillo y una concepción artística suave, que es el estilo único de la poesía de Tao.