Traducción del texto completo de "Wang Jiangnan" por Li Yu
Traducción:
El sueño tranquilo está lejos y la primavera en el Sur es perfecta. El sonido de la música orquestal en el barco era interminable, el río estaba verde, los amentos volaban por toda la ciudad y se elevaban polvo ligero y humo, manteniendo ocupada a la gente mirando las flores.
El sueño tranquilo está muy lejos, y la tierra natal de la dinastía Tang del Sur está en el fresco otoño. La vasta extensión de montañas y ríos está envuelta en un tenue color otoñal, un barco solitario flota en las profundidades de las hermosas flores de caña y el melodioso sonido de la flauta resuena en los altos edificios llenos de luz de luna.
De: "Wang Jiangnan·Xianmengyuan" es una letra escrita por Li Yu, el difunto maestro de la dinastía Tang del Sur durante el período de las Cinco Dinastías y los Diez Reinos, después de que su país fuera derrocado y él entrara en la dinastía Song. Dinastía.
Texto original:
Mirando al sur del río Yangtze·Xianmengyuan
Cinco Dinastías: Li Yu
Xianmengyuan está en el primavera del Reino del Sur. Hay música de orquesta tocando en el barco y al otro lado del río, y un polvo ligero vuela por toda la ciudad. ¡Ocupado matando a los observadores de flores!
Los sueños vanos están lejos y es otoño en el país del sur. Miles de kilómetros de montañas y ríos están fríos y lejanos, un barco solitario está estacionado en lo profundo de las flores de juncos y la flauta está en la Torre Yueming.
Información ampliada:
Antecedentes creativos:
En el octavo año del reinado de Kaibao (975), el ejército Song capturó Jinling y Li Yu se vio obligado a se rindió a la dinastía Song y fue capturado en Bian. En Beijing (ahora Kaifeng), se le concedió el título de Guardia General You Qianniu y Marqués de la Desobediencia. A través de esta palabra, el poeta expresa su admiración por la situación y los personajes tranquilos y confortables de su patria.
Apreciación:
Estos dos poemas del mismo tono representan dos hermosas escenas de Jiangnan. Todo el poema comienza con un "sueño ocioso" y termina con el ambiente del otoño. Utiliza el frío y solitario paisaje otoñal para expresar directamente la tristeza de la soledad y la nostalgia del autor. No hay muchos adornos, pero la atmósfera es rica. tallado pero con un significado de gran alcance y una descripción vívida.
Ver los sentimientos en cada bolígrafo demuestra el talento. "Los sueños ociosos están muy lejos y la primavera está floreciendo en el sur", resume la vasta área de Jiangnan, que es la hermosa estación de la primavera y las flores. El nombre de la primavera es "Fragancia", lo que hace que la gente tenga ganas de ver los hermosos rostros de las flores y oler la fragante fragancia de las flores.
"A miles de kilómetros de distancia, las montañas y los ríos están fríos y lejanos, un barco solitario está estacionado en lo profundo de las flores de juncos y la flauta está en la Torre Yueming". de los colores del otoño, también se describe en detalle desde tres aspectos.
La primera es la vista lejana. El poeta se centra en el panorama general, aplicando una capa de "color frío" a los "miles de kilómetros de ríos y montañas", y esboza una imagen de una tarde otoñal. país. Los métodos de escritura de estos dos poemas son básicamente los mismos, es decir, ambos comienzan con un resumen general de las características del paisaje.
A continuación los describiremos detalladamente desde tres aspectos diferentes; la diferencia es su tono y humor, es decir, el primero es de color cálido, el segundo es de color frío, el primero es alegre y el segundo. este último es desolador. La concepción artística también es diferente.
Introducción del autor:
Li Yu (15 de agosto de 937-13 de agosto de 978), sexto hijo de Li Jing, Yuanzong de la dinastía Tang del Sur (es decir, el líder central de la dinastía Tang del Sur), originalmente se llamaba Cong Jia, cuyo nombre de cortesía era Chongguang, también conocido como Zhongyin y Lianfeng Jushi, era de nacionalidad Han y nació en Jinling (actualmente Nanjing, provincia de Jiangsu).
El hogar ancestral es Pengcheng (ahora distrito de Tongshan, Xuzhou, Jiangsu), y fue el último rey de la dinastía Tang del Sur. En el segundo año de Jianlong de la dinastía Song del Norte (961), Li Yu ascendió al trono. Respetó la dinastía Song como ortodoxia y pagó tributo anual para garantizar la paz.
En octubre del cuarto año de Kaibao (971), Song Taizu destruyó la dinastía Han del Sur. Li Yu le quitó el título Tang y cambió su nombre a "Señor del Reino de Jiangnan". Al año siguiente, el sistema ritual fue devaluado y el beso del búho fue retirado del Salón de la Terraza Jinling para mostrar respeto por la dinastía Song.
En el octavo año del reinado de Kaibao (975), Li Yu fue derrotado y se rindió a la dinastía Song. Fue capturado y llevado a Bianjing (ahora Kaifeng, Henan). Tú Qianniuwei y el título de Marqués de la Desobediencia. El 7 de julio, tercer año del reinado de Taiping y Xingguo (978), Li Yu murió en Bianjing. Se le concedió póstumamente el título de Gran Maestro y el título de Rey de Wu.
Es conocida como la Emperatriz de la Dinastía Tang del Sur y la Emperatriz de Li. Li Yujing tiene ciertos logros en caligrafía, pintura, música y poesía, especialmente en poesía. La poesía de Li Yu heredó la tradición de poetas huajianos como Wen Tingyun y Wei Zhuang desde finales de la dinastía Tang, y también fue influenciada por Li Jing, Feng Yansi y otros.
El lenguaje es brillante, las imágenes son vívidas, las emociones son sinceras y el estilo es distintivo. Sus poemas después de la caída del país son aún más amplios en cuanto a temas y profundos en significado. Único entre los poemas de finales de las Dinastías Tang y Cinco y tiene una profunda influencia en el mundo de la poesía en las generaciones posteriores.