Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Siempre cambiando, siempre cambiando, ¿cuál es el idioma que se puede cambiar?

Siempre cambiando, siempre cambiando, ¿cuál es el idioma que se puede cambiar?

1Vicisitudes de la vida? [cāng hɣI sāng tián] Jardín de moreras: tierras de cultivo. El mar se convierte en moreras, y los moreras se convierten en mar. Metafóricamente, las cosas han cambiado mucho.

Extraído de "La leyenda de los inmortales: Magu" de la dinastía Jin: "Magu dijo nubes; soy camarero; he visto que el Mar de China Oriental es un campo de moreras".

2 ¿Polvo en el Mar de China Oriental? El mar se convirtió en tierra y levantó polvo. Metafóricamente, las cosas han cambiado mucho.

Extraído de: "La leyenda de los inmortales·Magu" de la dinastía Jin: "Magu dijo: 'Desde que recibí a mi sirviente, considero el Mar de China Oriental como un campo de moreras. Cuando llegué a Penglai, el El agua era menos profunda que antes, la mitad del tamaño. ¿Se recuperará? En tierra ", dijo Fang Ping con una sonrisa," Wan Sheng también dijo que hay polvo en el mar. '"

3baiyuncanggou? [bái yún cāng gǒu] color pálido: blanquecino. Las nubes son como ropa blanca y de repente se vuelven como un perro pálido. Es una metáfora de las cosas cambiantes.

Fuera: Poema "Alas" de Tang Du Fu: "Las nubes en el cielo son como ropa blanca; debes cambiarte como un perro pálido. ”

4. ¿Qué hay de nuevo cada día? [rì xīn yuè yì] Nuevo: actualizado; diferente: diferente cada día y cambios cada mes. Se refiere al rápido desarrollo o progreso, la aparición de cosas nuevas y. nuevo clima

De "Libro de Ritos·Universidad": "Cada día es nuevo, día tras día, día tras día. ”

5 ¿Es hoy diferente a antes? [jīn fēi xī bǐ] Ayer: eventos pasados ​​El presente no es tan bueno como el pasado. La situación y la apariencia natural han sufrido cambios tremendos.

Fuera: Cui Yuzhi de la dinastía Song, "Colección de Cui Qing, Gong Xian y Zhou Xun, Song Shou Shu": "Condado de Xunnan Zhongjia; hoy ya no es lo que solía ser. "

6 ¿Miles de millas en un día? [yīrěqiān lǐ] La descripción original es un caballo corriendo muy rápido. La última metáfora es un progreso rápido.

Extraído de: "Zhuangzi ·Aguas de Otoño": "Qi Ji Huayi; Mil millas al día.