Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Traducción de "no vale la pena ir al parque"

Traducción de "no vale la pena ir al parque"

No vale la pena ir al parque. Hay que tener lástima por los caninos y el pelo negro, pero Chai Fei no se irá en mucho tiempo. Pero esta primavera no se puede cerrar. Mira, hay un albaricoque rosa que sobresale de la pared.

La primera línea del poema "Debería tener lástima de que mis colmillos estén impresos con musgo" significa "Me arrepiento de haber pisado los escalones cubiertos de musgo con mis zapatos". Cuando el poeta entró al jardín, tal vez se sintió angustiado porque el hermoso musgo había sido pisoteado y no tuvo tiempo de pisarlo con fuerza. Este poema implica el cariño y el amor del poeta por la belleza de la naturaleza.

La segunda frase "La leña en la boca pequeña no se puede abrir por mucho tiempo" describe al poeta tocando suavemente la puerta de la leña, pero nadie respondió durante mucho tiempo. Aquí, "Xiaokou" expresa la humildad y paciencia del poeta, mientras que "Changsheng" revela el entusiasmo del poeta por entrar al jardín.

La tercera frase "El jardín de primavera no se puede cerrar" expresa la vibrante escena de la primavera. El poeta utiliza "jardín completo" para describir el omnipresente paisaje primaveral y "jaula" para enfatizar la vitalidad del paisaje primaveral. Este poema expresa el elogio del poeta por el hermoso paisaje de la primavera.

La cuarta frase "una almendra sobresale de la pared" representa una flor de albaricoque que sobresale de la pared. La flor roja del albaricoque es un símbolo de la primavera y simboliza la vitalidad y la esperanza. Aquí, el poeta utiliza flores rojas de albaricoque como representante de la primavera para expresar la belleza de la primavera.

Todo el poema toma los jardines como línea principal y expresa el valor y la vitalidad de la belleza primaveral al describir la experiencia del poeta en el jardín. El poeta utiliza pinceladas delicadas y ricos versos para mostrar vívidamente el paisaje primaveral.

En el proceso de escritura, podemos imaginar el estado de ánimo y los sentimientos del poeta durante su visita al jardín, como su lástima por el musgo, su paciencia al recoger leña, su alegría al entrar al jardín y sus elogios por el hermoso paisaje primaveral. A través de la descripción de estos detalles, todo el poema se vuelve más vívido, haciendo que los lectores se sientan como si estuvieran en una hermosa primavera.

En resumen, "Worry in the Garden" es una obra maestra que representa la belleza de la primavera. El poeta muestra la vitalidad y la belleza de la primavera al describir su experiencia en el jardín. En el proceso de traducción y ampliación, podemos comprender mejor la intención creativa del poeta y el encanto de la primavera.