Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Texto original y apreciación del antiguo poema "Al juez Han Chuo de Yangzhou"

Texto original y apreciación del antiguo poema "Al juez Han Chuo de Yangzhou"

La siguiente frase de "Veinticuatro puentes en una noche iluminada por la luna"

"En una noche iluminada por la luna en Veinticuatro puentes, ¿dónde puede una bella dama enseñarme a tocar el flauta". Esto es de "Para Han Chuo de Yangzhou" de Du Mu, un poeta de la dinastía Tang. "Juez"

"Para juzgar a Han Chuo de Yangzhou"

La las montañas verdes son tenues y el agua está muy lejos.

La hierba en el sur del río Yangtze no se ha secado a finales de otoño.

Veinticuatro Puentes en una noche de luna,

¿Dónde puede una bella dama enseñarme a tocar la flauta?

En una noche de luna en los Veinticuatro Puentes, ¿dónde pueden las bellezas enseñar la flauta?

Apreciación de los Veinticuatro Puentes en una noche de luna

Las montañas verdes se asoman y el agua está muy lejos (descripción de la vista lejana ——El poeta se paró junto al río y vio vagamente las montañas verdes al otro lado del río, escondidas en el cielo, y el río era como Un cinturón, muy lejos, el hermoso paisaje de Jiangnan, y también insinúa vagamente la gran distancia entre el poeta y sus amigos. ¿El tono melodioso parece estar lleno de la ternura del anhelo del poeta por Jiangnan? no se ha marchitado después del otoño. (El poeta se encontraba en el norte del río Yangtze, pensando en el paisaje otoñal en el sur del río Yangtze; ya era finales de otoño. La vegetación en el norte del río Yangtze, donde yo estaba, ya se había desvanecido, desprendiendo La desolación y la desolación de finales de otoño, sin embargo, la vegetación en el sur del río Yangtze aún no se ha marchitado y todavía hay montañas verdes, aguas verdes y hermosos paisajes. que están lejos en la animada tierra de las flores.)

Veinticuatro puentes en una noche de luna (hay innumerables escenas hermosas en el sur del río Yangtze, pero la impresión más hermosa en mi memoria es el de Yangzhou Veinticuatro puentes) ("Recordando Yangzhou" de Xu Ning "Una parte del mundo es la noche iluminada por la luna y la otra parte es Yangzhou"). (Veinticuatro puentes, uno dice que hay veinticuatro puentes. en la ciudad de Yangzhou, otro dice que es la familia Wu. El Puente de Ladrillos lleva el nombre de las veinticuatro bellezas que tocaban la flauta en el puente en la antigüedad. Pero pase lo que pase, la luna brillante brilla sobre los veinticuatro puentes famosos. en Yangzhou, que es poético, pintoresco, onírico y profundamente melancólico. Las emociones llevan a la gente a soñar despierta. Esa luz de luna y noche son tan románticas y nostálgicas)

¿Dónde puede una bella dama enseñarme a tocar? ¿flauta? ("Hombre de Jade" se puede usar para describir a una mujer hermosa y pura, así como a un hombre guapo y talentoso. Por la forma de enviar el poema y la palabra "enseñanza" en la última oración, parece que la hermosa mujer aquí debería referirse a Han Chuo.) (Han Chuo, mi viejo amigo, cuando termine este otoño, ¿dónde le enseñarás a la belleza a tocar la flauta para divertirse todas las noches?) (El poeta originalmente estaba saludando a su amigo, pero habló deliberadamente A Han Chuo en tono de broma, ridiculizándolo y preguntándole así, no solo se puede ver vagamente el suave talento y la apariencia de Han Chuo, sino que también se puede revivir la estrecha y profunda amistad entre los dos y el lamento del poeta sobre sus propias experiencias y. Los encuentros también se revelan levemente en el ridículo) (Er Moonlight-envuelto). En el Decimocuarto Puente, la belleza que toca la flauta está cubierta de plata, como un jade blanco y suave. Parece que el sonido melodioso de la flauta está flotando. la noche de otoño en el sur del río Yangtze, que aún no hace frío, resonando entre las montañas verdes y las aguas verdes. Le preguntó a Han Chuo en tono de broma, pero en realidad era su anhelo interminable por el paisaje de Jiangnan y la reunión. de turistas)