Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Traducción y texto original de Shanglin Fu

Traducción y texto original de Shanglin Fu

La traducción y el texto original de Shanglin Fu son los siguientes:

Extractos del inicio del texto original:

El público escuchó la muerte pero sonrió y Dijo: Chu está perdido y Qi no para ganar. Cuando el marido pide a los príncipes que le rindan homenaje, no es por dinero, por lo que informa sobre sus deberes. Quienes cierran fronteras y pintan círculos no lo hacen por protección, por eso prohíben la prostitución.

Hoy en día, Qi está clasificado como vasallo oriental, pero es cauteloso en los asuntos exteriores, hace donaciones al país más allá del límite y cruza el mar para ganar tierras, lo que no es bueno para la justicia. Además, la discusión entre los dos monarcas no se centró en comprender la rectitud del monarca y sus ministros, corregir la etiqueta de los príncipes, y solo se dedicaron a la alegría de los juegos. El jardín era tan grande que querían abrumarse mutuamente. con extravagancia y libertinaje.

Esto no es suficiente para hacerse famoso, pero sí para degradar al emperador y hacerse daño a uno mismo. ¿No es cierto que el asunto de Qi y Chu es en vano? ¿No has visto la gran belleza de tu marido, pero no has oído que el emperador está en el bosque?

Traducción del extracto:

El duque de Sui abrió la boca, se rió y dijo: El estado de Chu cometió errores, pero el estado de Qi puede que tampoco tenga razón. Si a los príncipes se les pide que paguen tributo, no es para obtener ganancias financieras, sino para que acudan regularmente a la corte para exponer sus asuntos políticos. Delimitar los límites de un feudo no es proteger la frontera, sino evitar que los príncipes caigan en comportamientos desviados.

Ahora que al Estado de Qi se le ha concedido el título de vasallo en el este, se comunica secretamente con Sushen con el mundo exterior, va más allá de las fronteras del país y sale a cazar a través del Mar Oriental de China. No está lógicamente justificado. Es más, sus dos opiniones altruistas no prestan atención a la relación de superioridad y subordinación entre el monarca y sus ministros, y corrigen la debida etiqueta de los príncipes, sino que compiten entre sí por el placer de cazar y el tamaño. del coto de caza. Se comparan unos a otros con el desperdicio y ganan con la indulgencia.

Esto no traerá ningún honor a tus estados vasallos. Al contrario, reducirá el prestigio de tus respectivos monarcas y dañará tu propia imagen. En cuanto al safari entre vuestros dos países, ¿de qué hay que presumir? Me temo que ustedes dos no han oído hablar de la magnífica escena del emperador disparando en el bosque, ¿verdad?

Apreciación literaria

El Fu completo primero presenta la narrativa, que destaca los logros artísticos de la narrativa Fu; luego explica Chen Zhi, que encarna el contenido político y el arte de la sátira; . medio. Aunque "hay menos emoción pero más que poesía", no sólo logra el efecto de "describir la apariencia de los objetos, que es tan magnífica como tallas y pinturas" y "complicar categorías para lograr la perfección", sino que también logra el efecto de "controlando el cielo y la tierra, conectando intrincadamente el pasado y el presente" y "brillantez" "Es brillante y está listo para arder, y su sonido y apariencia están en un nivel precario".

En la trayectoria artística "juli" se realiza plenamente el llamado "corazón de familia, que abarca el universo y que abarca a los personajes" del autor.

Desde la perspectiva del logro artístico, este fu tiene una gran estructura, "empujando el jardín del emperador", integrando el universo y todas las montañas y ríos del mundo. Varios párrafos del fu están dominados por. un tema. Incluso si se elimina uno, la Sección 2 no afectará toda la estructura del artículo.

Además del extenso contenido, no importa cuán majestuosas sean las montañas y los ríos, cuán magníficos sean los palacios, cuán preciosa sea la vegetación, cuán raras sean las escamas y cuán únicas sean las aves y las bestias. , todos existen en una forma de posesión. Incluso si se restan algunos de los variados jardines, montañas, ríos, bosques, flores, plantas y animales, no afectará el contenido general.