Introducción a Luo Yin, el poeta de "Bee"
¿Conoces a Luo Yin, un famoso poeta de la dinastía Tang? ¿Sabes por qué Luo Yin creó "Bee"? Si quieres saberlo, ¡no te pierdas este artículo! A continuación se muestra una introducción a Luo Yin, el poeta de "Bee", que compilé para usted. ¡Espero que le resulte útil!
Introducción al poeta
Luo Yin (833~909)
Escritor de la dinastía Tang de China. Su nombre original era Heng, su nombre de cortesía era Zhaojian y su apodo era Jiangdongsheng. Originario de Xincheng, Hangzhou (ahora Tonglu, Zhejiang). A la edad de 20 años, debería realizar el examen de Jinshi, pero fracasó en diez exámenes. Luo Yin nació en una era de agitación y pasó la mayor parte de su vida en el exilio, desarrollando una personalidad cínica de la que le gustaba ridiculizar.
Sus mayores logros se dieron en ensayos y bocetos. Tituló su colección de ensayos "Libro de la calumnia" y dijo que su intención al escribir era "calumniar a quienes pueden ser calumniados", "para advertir al mundo actual y advertir al futuro". Las formas de expresión de los ensayos y bocetos incluyen discusión directa, alegoría e ironía, algunas son de estilo prosa, otras son poesía y algunas tienen forma según los objetos. Son eclécticas, y todas pueden reír, maldecir y burlarse. la escritura, sea brillante y penetrante, y dé en el clavo. Luo Yin también escribió algunas narrativas y ensayos políticos mejores, con la idea de una dialéctica simple. Los poemas tratan principalmente sobre socializar, dar regalos y describir paisajes, mostrando algunos sentimientos de talentos subestimados, pero en términos generales, el ámbito es relativamente estrecho y el tono es inevitablemente bajo. Algunos de sus poemas satíricos critican la actualidad, que son agudos y poderosos, similares a sus ensayos. El estilo poético de Luo Yin a finales de la dinastía Tang era simple y claro. Contaba las cosas con sinceridad y utilizaba el lenguaje popular. Era especialmente bueno refinando el lenguaje hablado popular. Algunos de sus poemas fueron escritos en lengua vernácula y se convirtieron en proverbios y proverbios de uso común. lemas para las generaciones posteriores.
Traducción y apreciación de Luo Yinfeng
Texto original de Feng:
Independientemente del terreno llano o de la cima de la montaña, el paisaje infinito está ocupado.
Después de recolectar cientos de flores y convertirlas en miel, será dulce para quienquiera que trabaje duro.
Traducción y notas de abejas
Traducción
Ya sea en las llanuras o en las montañas, donde las flores florecen con el viento, hay abejas corriendo alrededor.
Abeja, recoges todas las flores y las conviertes en néctar. ¿Para quién trabajas duro y a quién quieres probar la dulzura?
Notas
Shanjian: Pico.
Todos: todos.
Cuenta: tomar posesión de todo.
Dulce: Miel melosa.
Apreciación de las abejas Apreciación de las abejas
Los poemas de Luo Yin sobre las cosas están "cortados en cosas" pero "no apegados a las cosas". A menudo son ingeniosos y tienen significados únicos. Su sátira es profunda. , agudo y estimulante. Shen Xianglong de la dinastía Qing escribió en sus "Ensayos sobre Ci": "Las obras de cantar cosas son tomar prestadas cosas para expresar el temperamento de uno, y los sentimientos de la experiencia de vida de uno y las preocupaciones del reino están implícitamente contenidos en ellos. Esto Es algo profundo y de gran alcance, y no es posible cantar una sola cosa "Sobre la base de su observación profunda y meticulosa de los objetos, Luo Yin integró sus fuertes preocupaciones sobre su familia, su país y su experiencia de vida. los objetos que cantaba y su sátira satírica del mundo lo hicieron destacar en el mundo de la poesía de finales de la dinastía Tang. "Bee" expresa su pensamiento sobre cuestiones sociales e históricas cantando sobre el fenómeno natural de las abejas recolectando flores y produciendo néctar para el consumo humano.
Las dos primeras frases describen las condiciones de vida de las abejas, que constantemente viajan y trabajan entre las flores de las montañas. El vasto territorio les ofrece un espacio considerable para mostrar sus habilidades. "No importa" o "infinito", las abejas "se llevan toda la gloria" en su arduo trabajo. Cuando se escribe de manera simple, parece ordinario y directo, casi en un tono de aprecio y elogio. De hecho, es ingenio, primero promoción y. luego suprimiendo, allanando el camino para la discusión a continuación.
Las dos últimas frases siguen de cerca la imagen de "abeja", extienden y amplían la imagen de "trabajador" que simboliza, y expresan el significado de "después de recolectar cientos de flores en miel, será dulce". a quien sea para quien trabajas duro" Un suspiro. Al mismo tiempo, también plantea una pregunta intrigante: las flores recogidas se convierten en miel y el arduo trabajo finalmente tiene resultados gratificantes. El tema cambia: ¿para quién es todo este arduo trabajo? En la sociedad oscura y decadente de aquella época, eran los explotadores quienes obtenían algo a cambio de nada, ocupaban altos cargos y tenían un gran poder. La ironía de esto es evidente.
En la vida real, hay diferentes significados de la vida dura. Hay dos tipos principales que son similares a las abejas: uno es el llamado "la acumulación de dificultades al final no es mucha, y cuando es demasiado larga, los ojos lo harán". cerca"; el otro es "el duro trabajo de cavar y arar", "se levantan estrellas invasoras" y "al final el grano y el mijo son de otros". Esto permite a los lectores entenderlo de manera diferente en dos sentidos. Sin embargo, a medida que avanzan los tiempos, la gloria del trabajo se ha convertido en un concepto común, y la "abeja" se ha convertido cada vez más en un símbolo de virtud. Cuando la gente lee el poema de Luo Yin, naturalmente se inclina más hacia esta última interpretación. Se puede ver que el significado de las "fábulas" no es estático y las "fábulas" antiguas también cambiarán con cada día que pasa.