Un poema de Su Shi

Apreciación del Ci de Su Shi

En medio de la dinastía Song del Norte, Su Shi, una figura destacada en el mundo literario, no sólo fue pionero e innovó en la literatura y la poesía, sino que también desarrolló un enfoque único y estableció un estilo único, creando un precedente para las "palabras heroicas". Su Shi cambió la tradición desde la creación de su poesía, abandonó la concepción artística suave y gentil e incorporó el espíritu heroico y masculino de la poesía a su poesía. Tan pronto como salieron las palabras audaces, su mente abierta y su majestad alegre conmocionaron al mundo de la poesía. El estilo básico de Su Ci es: utilizar poesía como letra, con una amplia gama de temas, utilizar frases regulares para llenar la letra, no ceñirse al ritmo, abogar por volver a la simplicidad y volver a los "únicos cuatro tonos del; palabra, independientemente de los cuatro tonos" cuando el pueblo Tang creó la letra por primera vez. en principio. Entonces la palabra camino se amplió mucho. Apreciemos su atrevido poema "Nian Nujiao", que se ha cantado a lo largo de los siglos:

El río caudaloso fluye hacia el este y los héroes del pasado se han ido para siempre.

Se dice que Laoyingxi es la Batalla de los Tres Reinos y la Batalla de Chibi.

Las empinadas paredes de roca son como olas atronadoras que chocan contra la orilla del río, y las olas son como miles de copos de nieve.

Los majestuosos ríos y montañas son pintorescos y muchos héroes aparecen a la vez.

Recordando la era de la brisa primaveral de Zhou Yu, la joven y hermosa Qiao acababa de casarse con él y estaba lleno de heroísmo.

Una figura blanca sosteniendo un abanico de plumas se acercó a ellos mientras hablaba y reía, el buque de guerra enemigo fue reducido a cenizas.

Hoy estaba deambulando por el campo de batalla. Sentí una sensación en el corazón y canas prematuras.

La vida es como un sueño, derrama una copa de vino para rendir homenaje a la luna brillante sobre el río.

Esto es lo que hizo Su Shi cuando fue degradado a Huangzhou. De hecho, cuando Huangzhou Chibi no estaba en el período de los Tres Reinos, Zhou Yu derrotó a Cao Cao en Chibi solo por el mismo nombre. Su Shi quedó profundamente conmovido por la Batalla de Chibi hace más de 800 años. Zhou Yu, el comandante de Wu Dong en la Batalla de Chibi, no escatimó esfuerzos al describir los talentos, el mando decisivo, los modales elegantes y la hermosa apariencia de Zhou Yu, expresando los elogios y la admiración del poeta por los sabios. Cuando el poeta se puso en contacto consigo mismo y fue degradado, apenas pudo utilizar su talento. No pudo evitar reírse de sí mismo y lamentó que "la vida es como un sueño". Desesperado, tuvo que beber vino como sacrificio bajo la luz de la luna junto al río.

La última película describe principalmente el paisaje y traza la historia. "El río sin retorno, las olas arrastran todas las olas, y las figuras románticas de los tiempos" son tres frases. A lo largo de la historia, generación tras generación, cuántas figuras románticas han sido aniquiladas por la historia, pero el río sigue fluyendo hacia el este, por eso se dice que "las olas han terminado". "Al oeste de la antigua base, las humanidades están el Chibi de Zhou Lang de los Tres Reinos". Esto se basa en leyendas populares que explican la ubicación de la Batalla de Chibi. Campamento base, una fortificación de guerras pasadas. El significado de estas tres oraciones es que se dice que el oeste de la antigua base es la ciudad natal de Zhou Yu de los Tres Reinos, quien comandó la Batalla de Chibi. "Las rocas vuelan en el aire, las olas rompen en la orilla y miles de montones de nieve se acumulan". Esta es una descripción del paisaje frente a usted, que representa el majestuoso impulso de las olas rompiendo en la orilla. . Presagiando la siguiente frase y la próxima película. La formación rocosa está ahuecada, lo que significa que la pared de la pared ha sido erosionada y ahuecada durante cientos de años. Las olas furiosas describen las olas como caballos salvajes que corren salvajemente debido al shock, galopan miles de millas u olas emocionantes; Enrollando miles de montones de nieve, describe las olas que golpean el muro de piedra, provocando ondas curvadas hacia arriba, tan blancas como la nieve. Miles de montones de nieve son una exageración. Esto llevó al poeta a lamentarse de que "cuando las montañas y los ríos son hermosos, hay muchos héroes". La idea general es que cuando las montañas y los ríos son hermosos, hay muchos héroes. Responde a las tres primeras frases.

La próxima película se centra en los personajes. "Imagínese que en Gongjin, Xiao Qiao se casó por primera vez, con una apariencia heroica", fue escrito por Zhou Yu (personaje). En ese momento, era guapo y heroico, supervisaba el ejército en Jiangdong y se casó con Xiao Qiao, una de las dos bellezas de Wu Dong (Da Qiao se casó con Sun Quan). Puede describirse como heroico y una combinación perfecta. Estos son tiempos de orgullo. Cabello joven, apariencia heroica. "Abanico de plumas con cinturón negro, charlando y riendo, todo se convirtió en nada" es una descripción del comportamiento elegante, tranquilo y confiado de Zhou Yu. Se ha decidido la estrategia y se han desplegado las tácticas. Entonces, mientras bromeaba, los buques de guerra de Cao Cao fueron incendiados. "Mi patria vaga en mi mente y soy tan afectuoso que debería reírme de ello. Lotus nació en sus primeros años. La vida es como un sueño y cada estatua todavía está en la luna. Estas cinco frases son las". los propios sentimientos del escritor. Entre ellos, la ciudad natal se refiere al lugar de la Batalla de Chibi. El sentimental yingxiaome es una inversión, que significa "yingxiaome es sentimental". Loto, canas, florista "flor". La vida es como un sueño, tomando prestado el poema de Cao Cao. Estas palabras también son un sentimiento de impotencia, así que al final tengo que reducirlo a "todavía hay una estatua en el río", lo que significa que no tengo más remedio que bajar al río a beber.

Los atrevidos poemas de Su Shi son nostálgicos y multifacéticos. Por ejemplo, la palabra "Jiangchengzi" (anciana charlando) habla de trabajo de oficina y caza, pero expresa el gran patriotismo del poeta. El texto completo es el siguiente:

Soy un adolescente.

La izquierda lleva al amarillo y la derecha al azul. Un sombrero dorado y un abrigo de piel de visón, miles de caballos cabalgando en lo alto de un mismo montículo.

Para poder pagar a la gente de la ciudad por seguir mi generosa oferta de caza, dispararé al tigre yo mismo como lo hizo Sun Quan.

El vino está lleno y la caja aún abierta.

¿Por qué no ponerte un poco de crema en las sienes? ¿Cuándo enviará el emperador a alguien, como el emperador Wen de Han envió a Feng Tang Shangyun para perdonar a Shang Wei?

Haré que mi poder esté tan lleno como la luna llena, tan lleno como la luna llena, dispararé hacia el noroeste, hacia las filas del Ejército Xixia.

Entre ellos, la mayor parte del cuarto carácter de la primera frase de la siguiente película es la palabra "valiente", lo que en realidad es un error. Después de beber, la gente suele querer desnudarse el pecho para disfrutar del frescor, por lo que conviene hacerlo "desnudo". La primera parte describe principalmente la caza y la segunda trata sobre la comodidad, mostrando el fuerte patriotismo del poeta por su país.

Las palabras de Su Shi están llenas de heroísmo y romanticismo. Por ejemplo, la palabra "cabeza de visón" (cuando aparece la luna brillante) utiliza una expresión caprichosa y romántica. La segunda vez grabé la palabra completa:

¿Cuándo empezó a aparecer la luna? Tomo la copa de vino desde lejos.

No conozco el palacio del cielo. ¿Qué año es esta noche?

Me gustaría montar en el viento y regresar al cielo, pero me temo que no podré soportar el frío de nueve días en el pabellón de jade.

Baila para descubrir cómo son las sombras en la Tierra.

La luna se convirtió en un pabellón escarlata, colgando bajo de la ventana tallada, iluminando mi ser somnoliento.

La luna no debería tener ningún resentimiento hacia la gente. ¿Por qué es redonda cuando la gente se va?

Las personas tienen tristeza y alegría, se separan y se reencuentran. La luna se oscurecerá o brillará, se volverá cada vez más redonda. Nada es perfecto, ni siquiera en el pasado.

Te deseo una larga vida y buenos paisajes a lo largo de miles de kilómetros.

Este es un maravilloso poema escrito por Su Shi mientras bebía bajo la luz de la luna en Mizhou durante el Festival del Medio Otoño en el noveno año de Xining para conmemorar a su hermano Su Che. La primera parte parece tratar de una escena, pero en realidad implica la frustración política y la impotencia del autor para realizar sus ideales y ambiciones. La siguiente escena es una fusión de paisajes y emociones, incluida la nostalgia por su hermano Su Zhe y buenos deseos para el mundo. Muestra la amplitud de miras del poeta. Esta palabra tiene un ámbito amplio, un significado profundo y una rica filosofía. Se le puede llamar una canción eterna. Las generaciones posteriores suelen citar "Te deseo una larga vida y mil kilómetros de belleza".

De hecho, Su Shi no abandonó la creación de palabras tradicionales. Por ejemplo, su "Suiryuyin" (como una flor pero no una flor) es un poema tradicional sobre los sentimientos de los niños, que dice adiós al odio y la tristeza. El texto completo es el siguiente:

Como una flor pero no una flor, nadie la aprecia.

Al salir de casa al borde del camino, lo que estaba pensando era despiadado y reflexivo.

Ella fue la que estaba herida. Estaba eufemística y confundida. Quería hablar pero cerró la boca con fuerza.

El sueño viaja miles de kilómetros con el viento, buscando a un hombre, pero también a una curruca.

No odio que todas estas flores se hayan caído, solo me quejo de que el Jardín Occidental está lleno de flores marchitas.

¿Dónde están los rastros de flores caídas tras la lluvia de primera hora de la mañana? Flotó hacia la piscina y se convirtió en un charco de lenteja de agua.

Si el paisaje primaveral se divide en tres partes, dos partes se convierten en polvo y una parte desaparece al caer al agua.

Delgada, parece que no es fácil, es una lágrima de cristal.

Esta palabra utiliza técnicas de personificación y fantasía. Parece describir a Huayang, pero en realidad describe a personas. Desde una perspectiva real, es como una película que se cae de las flores y se convierte en una joven triste. Huayang es una persona y la gente es Huayang. "Como una flor, no como una flor" escribe sobre las características de Huayang de ser llamada "flor" en lugar de flor con las siguientes palabras: "Nadie se preocupa por ella y ella ya ha sido enviada". con emoción. Nadie se preocupa por ella y se le permite caer. El significado de enseñar, guardar y dejar ir. "Leaving Home by the Roadside" en la superficie trata sobre Huayang cayendo sobre alguien o al borde de la carretera, pero en realidad describe a Sifu siendo dejado en casa y, a menudo, esperando al borde de la carretera. "Los pensamientos son despiadados, como si hubiera pensamientos". Esto parece ser sobre Huayang, pero en realidad se ha convertido en escribir sobre personas. Así que "despiadado y reflexivo" se convierte aquí en un juego de palabras. En la superficie del texto, se dice que aunque Huayang no tiene emociones, después de una cuidadosa consideración, parece tener emociones. De hecho, la escritora fue abandonada sin piedad en su casa, por lo que tenía preocupaciones ilimitadas. Piensa, piensa, piensa con cuidado. Pensativo y cariñoso. "Desgarrador, somnoliento, cerrando los ojos cuando quiero abrirlos" está completamente escrito aquí, pero esas palabras aún se pueden usar para describir a Liu (Yang). Esta es la belleza de la retórica de Su Shi. "Lesión de los intestinos" significa que los intestinos están enredados. Tristeza excesiva, carencia paulatina y somnolencia, dando lugar a un estado de “ojos somnolientos que quieren abrirse y cerrarse nuevamente”.

Como estaba cansado y con sueño, tenía sueño y quería mantener los ojos abiertos. Aquí, finos trazos delinean la suavidad y la belleza de las mujeres pensantes. El serial "Los sueños siguen al viento, a miles de kilómetros de distancia, buscando un destino, y son despertados por el llamado de una oropéndola", que describe las cuatro bendiciones que flotan en el viento hasta el lugar donde dormía el marido, sólo para ser despertado por el llamado de un oropéndola. Se puede decir que los sueños son difíciles de realizar.

El siguiente vídeo describe el escenario, está lleno de emoción y se integra con la escena. El amor es odio primaveral, ¿de dónde viene el odio? "No odio que esta flor se vaya volando, simplemente odio que el Jardín Occidental sea difícil de lograr". Esta flor se refiere a Huayang. El rojo que cae significa que las flores caen. Es difícil combinar y renovar las ramas. Ésta es la pluma de Xichun. Las flores caídas no solo no pueden volver a adornar las ramas, sino que son "lluvia del amanecer", e incluso los rastros desaparecen, dejando solo un charco de lentejas de agua rotas ("¿Dónde están las huellas? Un charco de lentejas de agua rotas"). "Hay tres partes de belleza primaveral, dos partes de polvo y una parte de humedad". Estas tres frases son exclamaciones. Antes de que llueva, la escena primaveral todavía está dividida en tres partes. Después de la lluvia se divide en polvo y agua. Los tres puntos de la primavera aquí se refieren a Luohong o Huayang. A juzgar por las tres frases siguientes, parece referirse a Huayang. "No parece ser Huayang en detalle, pero un poco es una lágrima". Este episodio responde al comienzo de "Como una flor, como una flor, a nadie le importa, cae después de ser autodidacta". , y retoma el tema con "Un poquito es una lágrima humana". Puede describirse como ingenio.

Los poemas de Su Shi que describen las emociones de los niños son en su mayoría implícitos, pero también hay algunas obras animadas. Por ejemplo, "Las flores recientes" (las flores se volvieron rojas):

Las flores se marchitaron y los albaricoques rojos se volvieron pequeños. Las golondrinas entran volando, el agua verde está rodeada de gente.

En las ramas soplan pequeños amentos; hay muchos peces en el mar.

Balanceo dentro y fuera de la pared. Hay gente vulgar en la pared, pero la belleza en la pared sonríe.

La risa desapareció en el silencio, pero la pasión fue molestada sin piedad.

La última película describe el paisaje, abarcando todas las características de la primavera. La siguiente historia de amor es una narración directa sin palabras conmovedoras, pero es muy conmovedora. Todo el poema es sincero y lleno de encanto, lo que puede reflejar las características de la escritura amorosa de Dongpo. "No hay hierbas aromáticas en ningún lugar del mundo" y "Sentimental pero desalmado" son también frases citadas a menudo por las generaciones posteriores. "Las flores y la hierba están recogiendo" de Wang Shizhen dijo que "los amentos y el algodón en las ramas" pueden no sobrevivir debido a la hermosa sensación de recuperar tierras baldías. Lo que es Podan también se interpreta como el "río sin retorno". Se dice que se trata de un poeta que pasa por el jardín. Cuando vio a una hermosa mujer columpiándose en el jardín, se detuvo para admirarla. La bella y la doncella se encontraron y se fueron mientras charlaban y reían. Por eso, se suspira que "la risa se va apagando poco a poco, pero la pasión no tiene preocupaciones". Los apasionados también son poetas. Esto también muestra otro sentimiento romántico del poeta.

Cuando Su Shi escribe sobre el amor, no busca una retórica hermosa, sino sentimientos verdaderos. "Jiang Chengzi" es un poema escrito por él en memoria de su difunta esposa Wang Fu, con un lenguaje sencillo, sentimientos sinceros y poesía inspiradora. El texto completo es el siguiente:

Diez años de vida o muerte son inciertos, y no lo doy por sentado, lo cual es inolvidable.

Una tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia, desolada y sin ningún lugar del que hablar.

Aunque no os conozcáis, tenéis la cara cubierta de polvo y tenéis frío como la escarcha.

Por la noche, de repente soñé que cuando volvía a casa, estaban decorando las ventanas de Xiaoxuan.

Nos miramos sin palabras, sólo mil líneas de lágrimas.

Se espera que la angustia ocurra cada año, en una noche de luna, antes de Matsuoka.

La primera película fue como tener una conversación con la otra parte, contar una historia. El tema de "Diez años de vida y muerte" va directo al grano, es decir, la esposa muerta lleva diez años muerta y el mundo está separado e ignorante. "Si no piensas en ello, nunca lo olvidarás." Incluso si no piensas en ello, el viejo amor nunca será olvidado. "Una tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia, no hay lugar para hablar de desolación", pero estás enterrado en tu ciudad natal a miles de kilómetros de distancia y yo estoy en Huangzhou, ¿dónde puedo contarte mi desolación? "Incluso si nos encontramos, deberíamos ser ignorantes y fríos como el hielo". Incluso si pudiéramos encontrarnos, no me conocerías. Soy viejo, polvoriento y frío como el hielo. En la última película, el poeta se muestra sumamente triste y triste.

Lo pienso todos los días y sueño con ello todas las noches. La siguiente película trata sobre ver a su esposa en un sueño cuando regresa a casa por la noche, mostrando los verdaderos sentimientos entre marido y mujer. "Regresé a casa de repente de un sueño por la noche, con una pequeña ventana, disfrazándome" también va directo al grano, pero dije que de repente regresé a mi ciudad natal en mi sueño anoche y vi a mi esposa disfrazándose junto a la ventana. . Cae la noche, es decir, anoche, como dice el viejo refrán. La gente del condado de Juxian, provincia de Shandong, todavía llama a "anoche" como "Ye Lai". “Mirándonos sin palabras, mil líneas de lágrimas brotaron”, pero cuando nos encontramos, yo me quedé sin palabras, solo podía mirarnos con los ojos, y derramar mil líneas de lágrimas. "Cada año la materia rompe el corazón, la luna brilla en la montaña". Este nudo hace eco de la primera frase, expresando la infinita nostalgia y el dolor del poeta. Se espera que el lugar que me entristece cada año sea cuando llegue a tu tumba solitaria bajo la luna brillante.

Donde se rompe el corazón es donde se rompe el corazón. En Dwarf Pine Mountain, hay pinos plantados en las altas colinas. Los pinos y cipreses crecen lentamente y todavía son muy cortos en diez años, por eso se les llama "pino enano". Sichuan es una zona lluviosa, por lo que se eligió Gaogang como lugar de enterramiento. "Dwarf Matsuoka" se refiere a la tumba de la esposa del poeta. "Año tras año de expectativa" implica también que el poeta pretende dimitir y jubilarse.

Después de que Su Shi fuera depuesto, la mayoría de sus poemas eran sombríos, pero no perdió su ambición. Por ejemplo, el adivino (colgar un sicomoro cuando no hay luna):

Cuando no hay luna, colgar un sicómoro hará que la gente se calme al principio.

¿Quién te vio sola? Vago y solitario.

Por la noche, de repente se asusta, vuela repentinamente y regresa con frecuencia, pero nadie comprende sus infinitos sentimientos internos.

Siguió deambulando entre las frías ramas, pero se negó a posarse en ningún árbol y finalmente aterrizó solo en los fríos bajíos.

La palabra usa un juego de palabras para escribir sobre personas, sobre Hong. De hecho, Hong también escribe sobre personas, y Hong y las personas están integrados en uno. El poeta también se llama a sí mismo "ermitaño", ermitaño, ermitaño, aquí una persona realmente solitaria. La pregunta "¿Quién lo ha visto?" es en realidad una afirmación negativa, que significa "Nadie ha visto nunca a un extraño caminando solo, tan etéreo como una sombra solitaria". Vago, confuso, como si no tuviera significado. La película final es extremadamente solitaria. La siguiente parte sigue la última frase de la parte anterior y gira hacia la soledad, regresando debido al miedo, pero nadie puede entender el profundo odio que hay en ella ("Conmocionado pero mirando hacia atrás, nadie puede salvar el odio"). Por lo tanto, se negó a vivir en las altas y frías ramas, prefiriendo vivir solo en el frío banco de arena. La próxima película es un juego de palabras sobre una persona. Aunque las palabras del poema son tristes y desoladas, expresan el noble autocontrol y la determinación inquebrantable del poeta. Huang Tingjian comentó en "Dongpo Yuefu Fu": El significado es alto y hermoso, como una persona que no come fuegos artificiales, tiene miles de libros en el pecho y sus obras no son de mal gusto. ¡Quién puede ser así!

Después de la destitución de Su Shi, aunque hubo muchas obras sombrías en el mundo de la poesía, también hubo obras de resistencia activa. Por ejemplo, "Huanxi Sand" (Capullos azules al pie de la montaña):

Los capullos de orquídeas al pie de la montaña están sumergidos en el arroyo, el camino arenoso entre los pinos está limpio y; libre de barro.

Al anochecer, la lluvia susurra.

¿Quién dice que la vida no puede volver a ser la de un adolescente? El agua delante de la puerta todavía puede fluir hacia el oeste.

¡No lamentes el paso de la vejez!

Este poema fue escrito por el poeta Qingquansi cuando se encontraba exiliado en Huangzhou. La primera película describe principalmente el tranquilo paisaje de Lanxi. Todos los ríos de China fluyen hacia el este, pero aquí el río Lanxi fluye hacia el oeste. Por lo tanto, el poeta tiene la sensación de "¿Quién dijo que la vida no es demasiado corta?" El agua que fluye frente a la puerta todavía puede ir hacia el oeste, lo cual es una declaración de falta de voluntad para fracasar. "El pelo blanco no canta pollo amarillo" es un dicho de superación personal y automotivación, y también es un aforismo. No desperdicies el resto de tu vida sólo porque eres viejo. Las canas significan vejez. Cantando el gallo amarillo, el gallo dorado anuncia la aurora, lo que significa la pérdida del tiempo.

Otro ejemplo es "Ding Feng Bo" (No escuches al bosque). Aunque está escrito en la superficie, muestra el espíritu de lucha del poeta a pesar del viento y la lluvia. El texto completo es el siguiente:

No prestes atención al sonido de la lluvia golpeando en el bosque. Mei cantó un largo silbido y caminó tranquilamente.

Los postes de bambú y las sandalias de paja son más ágiles que montar a caballo, entonces, ¿qué es lo que da tanto miedo? Un impermeable y un impermeable de fibra de coco, a pesar del viento y la lluvia, sigo viviendo mi vida.

Me despertó la brisa fría de primavera, hacía un poco de frío. La ladera es inclinada pero agradable.

Vuelve a ese lugar desolado y vete a casa. No llueve ni hace sol.

En la superficie está escrita la palabra "viento y lluvia", pero en realidad tiene un significado. Viento y lluvia deben hacer referencia a los golpes o abusadores sufridos por el poeta. En la primera parte, es muy extraño utilizar "hojas batiendo por el bosque" para describir la lluvia. "¿Por qué no cantas y caminas despacio?" expresa la creencia del poeta en una vida que no teme al viento ni a la lluvia. Zapatos de mango, también conocidos como sandalias de paja. "Who's Afraid" muestra el espíritu intrépido del poeta. Se puede decir que "Una vida bajo la lluvia brumosa" es la filosofía de vida del poeta; la idea general es que basta con refugiarse del viento y la lluvia durante toda la vida. La siguiente película, "La fría brisa primaveral me despertó, hacía un poco de frío. Las cimas de las montañas brillan oblicuamente, pero me dan la bienvenida". Muestra la actitud optimista del poeta después de ser degradado. hay montañas inclinadas frente a él. La moraleja aquí debería ser. El poeta fue recibido por la gente de su zona. El clima era frío y el suelo estaba un poco frío. Describió la primavera como "el regreso siempre es desolado". "Sin viento, sin lluvia, sin sol", escribe la actitud pacífica del poeta ante la vida. El lugar desolado simboliza la capital. Volver a casa significa volver a Beijing. Aun así, el poeta lo tratará con calma, por lo que la nube "no importa". clima." ”

Otra característica de la poesía de Su Shi es que contiene filosofía.

Las frases antes mencionadas "¿Quién dijo que en la vida no faltan cosas?" y "El agua delante de la puerta todavía puede fluir hacia el oeste" tienen un cierto carácter filosófico. Otro ejemplo es Xijiang Yue (El gran sueño del mundo):

El gran sueño del mundo hace la vida miserable.

Por la noche, las hojas del viento ya han sonado en la galería. Mira tus cejas y sienes.

La base del vino dura mucho tiempo y hay pocos invitados, y la luna suele verse herida por las nubes.

¿Con quién estará a solas * * * durante el Festival del Medio Otoño? Mirando tristemente hacia el norte.

Entre ellos, "El gran sueño del mundo, qué miserable es la vida" es un texto filosófico. En la última película, la vida es corta y los colores del otoño son fugaces. "En plena noche, el viento sopla y las hojas caen en el pasillo" trata sobre el susurro de las hojas caídas en el pasillo durante el Festival del Medio Otoño. "Cejas en las sienes" en realidad significa preocuparse por las heladas en las cejas y las sienes, que harán que la gente envejezca. La vida es corta, eso es triste. La siguiente parte "El vino es barato y los invitados son pocos, la luna está herida por las nubes" también es muy filosófica. "El bebedor tiene pocos invitados" en realidad está escrito sobre el hecho de que después de que el poeta fue degradado, tuvo menos amigos. "La luna a menudo se ve afectada por las nubes", lo que ilustra el principio de "la decadencia azul intimida a los débiles". Quiero decir, fui vilipendiado por eso. "¿Quién pasa el Festival del Medio Otoño solo con * * *? Mirando hacia el norte con tristeza, porque acabo de llegar a Huangzhou para celebrar el primer Festival del Medio Otoño, no tengo familiares ni amigos, así que tengo la pregunta "¿Quién pasa el Festival del Medio Otoño solo con * * *? ¿El Festival del Medio Otoño solo con * * *?" Luz solitaria, luz solitaria. Solo puedo beber solo y extrañar a mis viejos amigos en el norte. Este poema está lleno de desolación y tristeza en la soledad. Este es el primer Festival del Medio Otoño. Festival que el poeta pasó solo después de ser degradado a Huangzhou. Por eso, hay tanta tristeza.

Además de los tipos de palabras mencionados anteriormente, también hay palabras sobre paisaje, pastoral, parientes desaparecidos y cantos. y así sucesivamente, entre las cuales sólo se registra una palabra pastoral La palabra "Huanxi Sha" (crujido de ropa y toallas) es de agradecimiento:

El crujido de ropa y toallas va acompañado del sonido de los coches que entran. el sur y el norte del pueblo.

Niu Yigu. Liu vende pepinos.

El sol brilla, pero tiene demasiada sed. /p>

Luego llama a la puerta de un aldeano y le pregunta: ¿Puedo tomar un tazón de té?

La película anterior trataba sobre un paisaje rural. Era muy simple e interesante. simplemente una hermosa pintura en tinta. La siguiente película trata sobre el propio escritor, que estaba somnoliento después de beber durante mucho tiempo; el sol tenía sed y pensé en lo agradable que sería tomar té en el camino. puertas para tomar té. Este poema pastoral es muy vívido.

También hay algunas palabras que describen el sabor de la vida personal, como Linjiang Fairy (Noche):

Me desperté borracho después de beber Dongpo por la noche.

La respiración del niño era como un trueno,

Incluso te despertaste. No debes tocar la puerta, sino apoyarte en tu bastón. y escucha el sonido del río.

El dragón odia que este cuerpo no sea mío, por eso se olvidó de la tienda.

Está en calma en medio de la noche. Las líneas son planas.

Desde entonces, el barco falleció y Jiang Hai pasó el resto de su vida.

Lo más interesante de este poema es "El niño no. Ni siquiera quiero una puerta." "Toca", esta es la frase más interesante de la vida. La primera parte de la palabra dice "vuelve después de beber por la noche". Los niños dormían profundamente. Ni siquiera lo sabían. cómo tocar la puerta, por lo que tuvieron que "apoyarse en el palo y escuchar el sonido del río". En otras palabras, escribir sobre paisajes es en realidad escribir sobre la vida. río y sentir la vida. Las dos primeras frases implican que la vida es impotente, impulsada por la fama y la fortuna, o que somos "esclavos del mundo" y no somos libres. ¿Cuándo puedo olvidarme de estos negocios en el mundo? Las dos últimas frases expresan la idea de "cansancio y reclusión", que está relacionada con el descenso del poeta.

Mira de nuevo la palabra "Xijiang Moon":

Está oscuro. en la naturaleza.

Quiero emborracharme y dormir en la hierba.

Es una pena que Qiong Yao no haya sido aplastado.

Quítate la silla. y descansa en el puente Qingyang, Du Yu escuchará el sonido del amanecer primaveral.

Esta palabra expresa el amor infinito del poeta por la naturaleza: Estás en Huangzhou, en un recorrido por la noche de primavera. Ve al restaurante, emborrachate, lleva la luna al puente, quítate de la silla, acuéstate borracho y descansa menos. Parecía que ya amanecía, las montañas estaban llenas de gente, el agua fluía rápido y sospeché que no era el mundo ordinario. Este es el contexto en el que se escribió la palabra. Las dos primeras frases describen el paisaje, lo que significa que la luna brilla sobre las olas poco profundas del arroyo y capas de nubes son vagamente visibles en el cielo. Mimi, los cambios secretos están por todas partes. Obstáculos, alusiones. ¿Jin Shu? Wang Jichuan: “La naturaleza de sostener un caballo, tratar de montarlo, es trabajar duro para bloquear el barro.

Hay agua más adelante y el caballo se niega a cruzar. Ji dijo: "Este debe ser el arrepentimiento de Ni". Que la gente desate la cruz. "La barrera de barro sin resolver significa que no se puede vadear. Su Shi está cabalgando sobre el puente, por lo que las nubes están cubiertas. Yuqi, un caballo que parece jade blanco. Arrogante y majestuoso, quiero emborracharme y dormir hasta tarde". la hierba. Sí, aunque el caballo es majestuoso, todavía quiero dormir en la hierba. La próxima película es para expresar mi amor por la naturaleza "Es una lástima que haya gente romántica, no me enseñes a aplastar a Qiong Yao. ". "Qué hermosa brisa y luna brillante, no dejes que Yu Qian destruya esta encantadora luz de luna. Qiong Yao, Mei Yu también, aquí hay una metáfora de la luz de la luna. ¿Cómo puedo estar dispuesto a dejar un reino tan hermoso? Entonces él "descargó "Subió" y durmió profundamente. Entonces, "Du Yu hizo el sonido del amanecer primaveral", hasta que escuché el grito de Du Yu, ya era el amanecer, un amanecer primaveral embriagador. El autor usó ingeniosamente trazos para integrarse en el mundo mágico. El país de las hadas puede describirse como “un hermoso sueño, lleno de alegría. "