Un positivo, cada uno, un negativo, cada uno, dos colores juegan un idioma.
[Interpretación]
Lo que es negro es blanco; lo que es blanco es negro. La metáfora distorsiona deliberadamente los hechos; confunde el bien y el mal.
[Fuera]
"Nine Chapters Huai Sha" de Qu Yuan del Chu Ci del Período de los Reinos Combatientes: "Cuando se vuelve blanco, se vuelve negro; cuando cae sobre él , mira hacia abajo; el fénix está en el arroyo; la gallina baila "
[Pronunciación]
Invertida; no puede pronunciar "à o".
[Sinónimo]
Invertir los hechos
Confundir el bien y el mal
Llamar caballo a un ciervo: malinterpretar deliberadamente
Confundir al público
[Antónimo]
Buscar la verdad a partir de los hechos
[Uso]
Generalmente se refiere a lo intencional; El significado es más importante que "convertir el bien y el mal". Generalmente utilizado como predicado y atributivo.
[Estructura]
Tipo de objeto verbal.