Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - La historia del dialecto de Shanghai

La historia del dialecto de Shanghai

Shanghai solía pertenecer a la prefectura de Songjiang y alguna vez estuvo bajo la jurisdicción de Jiaxing. El idioma principal es el dialecto de Jiaxing. Después del establecimiento de la prefectura de Songjiang, el dialecto Songjiang se desarrolló de forma independiente sobre la base del dialecto Jiaxing y formó el dialecto Songjiang, que estaba relativamente atrasado entre los dialectos Wu. Según las "Crónicas de la prefectura de Songjiang", en la dinastía Ming, "Shanghai era la ciudad más importante y Jiaxing era la ciudad más importante". En la dinastía Qing, "Shanghai era la ciudad más importante y Suzhou era la ciudad más importante". El dialecto de Suzhou es una de las fuentes representativas importantes del dialecto Wu en la composición fonética del dialecto de Shanghai. Otros hablantes de wu entienden fácilmente las estructuras fonéticas, léxicas y gramaticales del shanghainés. El dialecto de Ningbo de la lengua Wu, que dominó a los inmigrantes modernos, tuvo un profundo impacto en el dialecto de Shanghai.

El dialecto de Shanghai incorpora las características principales del dialecto Wu del norte y se ha convertido en el dialecto más fuerte y de más rápido crecimiento en el área del dialecto Taihu Wu. Por lo tanto, el dialecto de Shanghai tiene la base y la tendencia a convertirse en la lengua franca del dialecto Wu, al menos en el área norte del dialecto Wu. Antes de la década de 1980, alguna vez se convirtió en la lengua franca de la región de Wuyue en el delta del río Yangtze. Desde principios del nuevo siglo, la influencia del dialecto shanghainés en las zonas de habla wu ha disminuido debido a medidas gubernamentales en el proceso de promoción del mandarín que restringieron erróneamente el uso de dialectos en los medios de comunicación y lugares públicos.

Al discutir el origen del dialecto shanghainés, primero debemos distinguir entre los dos conceptos de "dialecto shanghainés", porque durante el desarrollo histórico de Shanghai, se formaron dos dialectos shanghaineses. Un antiguo dialecto de Shanghai, al que llamamos "Shanghai", comenzó en los asentamientos de población formados durante la dinastía Song del Sur hace más de 700 años y todavía existe hoy en los suburbios de Shanghai. El otro es el "nuevo dialecto de Shanghai" urbano formado con el rápido desarrollo de Shanghai después de la apertura de Shanghai como puerto. El "dialecto de Shanghai" al que se hace referencia colectivamente en el país y en el extranjero se refiere al dialecto de Nuevo Shanghai. Pero para rastrear el origen del shanghainés, tenemos que empezar con el dialecto del shanghainés antes de la apertura del puerto. El dialecto de Shanghai se origina en el dialecto Songjiang y tiene una historia de 700 años. El centro de población de Shanghai lleva el nombre de Shanghai Pu. Shanghai Pu es el actual río Huangpu desde Longhua hasta el puente Waibaidu. El dialecto de Shanghai se formó con el surgimiento del Shanghai Pu y el asentamiento de los shanghaineses. En la antigüedad, en el delta donde el río Yangtze desemboca en el mar, había un río Songjiang (es decir, el río Wusong, el río Suzhou) con un gran flujo de agua de oeste a este. En su lado aguas abajo, cerca del mar, hay dos afluentes, Shanghai Pu y Shanghai Pu. El asentamiento correspondiente a "Shanghai" apareció por primera vez en el décimo año de Xining (1077) en la dinastía Song del Norte. En ese momento, había un mercado llamado "Asuntos de Shanghai" en el noreste del condado de Huating, que gestionaba las ventas y la recaudación de impuestos sobre el alcohol. Los demás estaban aproximadamente al noreste de la actual Ciudad Vieja de Shanghai. Al este se encuentra la playa de Shanghai, hace más de 900 años.

Más tarde, en la dinastía Song del Sur, el río Wusong comenzó a sedimentarse. La ciudad de Qinglong, un gran puerto en el río Wusong, fue reemplazada por Asuntos de Shanghai. El gobierno estableció la Oficina de Servicios de Transporte Marítimo Urbano en Shanghai para recaudar los impuestos sobre los transportes marítimos mercantes. En el cambio de las dinastías Song y Yuan, Shanghai se había convertido en una gran ciudad en el noreste del condado de Huating. En el año veintiocho de la dinastía Yuan (1291), cuando los cinco municipios del noreste del condado de Huating se transformaron en el condado de Shanghai, el gobierno del condado estaba ubicado en la oficina de Shanghai de la dinastía Song, formando aquí un centro de asentamiento a gran escala. y formar un dialecto shanghainés diferente del dialecto Songjiang. Aproximadamente dentro del área original del condado de Shanghai, la población del condado se extendió gradualmente a las áreas circundantes. Durante la dinastía Ming, se formó un área del dialecto de Shanghai diferente del dialecto Songjiang. Por lo tanto, el dialecto más autorizado y representativo de Shanghai es el dialecto del casco antiguo de Shanghai. Por supuesto, el condado de Shanghai era originalmente parte de la prefectura de Songjiang, y su población inicial se extendió principalmente desde la antigua zona de Songjiang en Jiaxing, el suburbio suroeste de Shanghai. De esta manera, el dialecto shanghainés es también una variante del dialecto Songjiang en la cuenca del río Huangpu. Durante mucho tiempo, el dialecto Fucheng Songjiang también ha sido el dialecto autorizado del dialecto de Shanghai.

Suzhou y Jiaxing son dos grandes ciudades de la historia, con economías desarrolladas y culturas prósperas. Sin embargo, Songjiang está relativamente atrasada y Shanghai está cerca de la playa. Por lo tanto, en términos de dialectos en el área de Songjiang, el. El desarrollo es más lento en el área de Taihu, el shanghainés es aún más antiguo. Se han conservado muchos sonidos y caracteres antiguos del dialecto Songjiang. Debido a que Shanghai estaba frente al Mar de China Oriental, encontró una oportunidad especial a finales de la dinastía Qing. Después de que Shanghai se viera obligada a abrir su puerto en 1843, se convirtió en una concesión para el libre desarrollo. El largo período de autonomía ciudadana hizo que Shanghai se convirtiera rápidamente en una metrópoli y un centro financiero internacional. Con la erosión de la enorme inmigración y la economía de alta velocidad, el shanghainés se ha convertido en el idioma de más rápido crecimiento en el área de habla wu de Taihu. Durante los últimos 150 años, el dialecto shanghainés se ha desarrollado rápidamente con el desarrollo de Shanghai. En sólo dos o tres generaciones, algunos componentes del dialecto shanghainés pueden experimentar cambios significativos, lo cual es único en la historia del desarrollo del idioma chino moderno.

Después de que Shanghai se abrió como puerto, llegó una gran cantidad de inmigrantes. Los idiomas de los inmigrantes de todos los ámbitos de la vida tuvieron un impacto considerable en el dialecto de Shanghai, especialmente en el dialecto de Suzhou y el dialecto de Ningbo. El dialecto de Suzhou también ha ejercido una influencia importante en el dialecto de Shanghai debido a su autoridad y sus ricas formas literarias (novelas Wu, leyendas, tanci, canciones populares, etc.).

Hay muchos inmigrantes en Ningbo, y la primera persona del plural "Alá" en el dialecto de Shanghai y más malas palabras provienen del dialecto de Ningbo. De esta manera, se formó un nuevo dialecto shanghainés, dominado por el dialecto local de Shanghai (dialecto de la prefectura de Songjiang) y complementado por varios dialectos Wu (dialecto de Suzhou y dialecto de Ningbo). El nuevo shanghainés hereda las características básicas del antiguo shanghainés, integra las características principales del dialecto Wu del norte y se ha convertido en el dialecto de más rápido crecimiento en el área del dialecto Taihu Wu. También ha reemplazado al dialecto tradicional de Suzhou como el dialecto Wu más influyente y, junto con el dialecto de Suzhou, se ha convertido en el dialecto representativo del dialecto Wu contemporáneo.

La pronunciación del dialecto de Shanghai es el "mayor denominador común" y la pronunciación representativa de los dialectos de Wu en varios lugares. Otros hablantes de wu pueden comprender fácilmente la pronunciación, el vocabulario y la estructura gramatical del shanghainés.

La década de 1930 fue la época dorada del dialecto shanghainés. Al igual que en Hong Kong, los escritores de Shanghai tradujeron o transliteraron libremente muchas palabras en inglés, las usaron en textos escritos, las difundieron a través de varios medios impresos desarrollados en Shanghai en ese momento y luego fueron absorbidos por el mandarín. El shanghainés alguna vez fue considerado uno de los dialectos más influyentes y representativos del dialecto Wu. Debido a la rápida transformación provocada por la integración de la población y la promoción del mandarín, en comparación con otros dialectos del dialecto Wu, el dialecto shanghainés está cambiando rápidamente y se vuelve oficial, perdiendo cada vez más la representatividad y las características del dialecto Wu. El fenómeno de la pronunciación perezosa es muy grave, los jóvenes generalmente tienen bajos conocimientos del idioma Wu y la gente está empezando a dudar del estatus representativo del dialecto de Shanghai.

Sin embargo, en los últimos treinta años, debido a la popularidad y la dependencia del mandarín, la capacidad de formación de palabras del shanghainés ha disminuido seriamente, y sólo se han utilizado unas pocas palabras nuevas como "No seas demasiado especial". " y "Taobu" han aparecido.

Debido a la falta de educación en la lengua materna, los dialectos Wu tienen "sonidos perezosos" en diversos grados. Por ejemplo, el dialecto shanghainés alguna vez estuvo dividido en grupos de sonidos agudos, pero la mayoría de ellos han desaparecido en la ciudad de Puxi. . Algunas madres desconfiadas están confundidas. La pronunciación correcta del pronombre autoproclamado "I" en el dialecto de Shanghai debería ser ngu. Además, la palabra sonora "punto" se malinterpretará como un sonido sordo (consulte la entrada "Lazy Sound"; detalles).

Desde finales de los años 1965 y 1980, todas las escuelas de Shanghai han enseñado en mandarín, y muchas escuelas han abordado el comportamiento del habla dialectal por separado. Se puede decir que "cuando ingresas a la escuela, estás en Beijing". Además, en términos de comunicación en los medios, el gobierno ha cancelado casi todo el contenido shanghainés en los programas de radio y televisión. A principios de la década de 1990, la serie de televisión de Shanghai "La Deuda" fue bien recibida por el público de Shanghai. Sin embargo, la segunda serie en idioma Shanghai se detuvo incluso antes de comenzar a transmitirse, y más tarde solo se emitió la versión doblada al mandarín. En los últimos años, han aparecido en las pantallas de televisión de Shanghai algunas comedias de situación con el shanghainés como idioma principal, como "The Old Man". Muchos departamentos de formación de Shanghai también han cerrado debido a la insuficiencia de recursos estudiantiles. A Ma Lili, una conocida actriz de ópera de Shanghai, le resultó difícil reclutar jóvenes actores de ópera de Shanghai con pronunciación calificada, y presentó sugerencias para proteger el dialecto de Shanghai. Chen Liangyu, entonces secretario del Comité Municipal del Partido de Shanghai, dio instrucciones positivas.

En 2001, Shanghai Bagua ABC, el iniciador del movimiento de protección del dialecto en línea, publicó el artículo "El valor cultural del dialecto Wu y los defectos culturales de la promoción del mandarín", que inició el movimiento de protección del dialecto Wu. . Desde 2005, la voz de los círculos de opinión pública de Shanghai para “defender el dialecto de Shanghai” se ha vuelto cada vez más fuerte. En los últimos años, algunos ciudadanos de Shanghai y personas perspicaces han exigido enérgicamente que el gobierno proteja la cultura y el dialecto de Shanghai. Muchos shanghaineses sólo utilizan el shanghainés para comunicarse entre sí y rechazan el mandarín. La educación obligatoria añade materias optativas, geografía local. Algunos eruditos incluso compilaron un diccionario de shanghainés para revelar las historias legendarias detrás del shanghainés. Ante la actitud negativa del gobierno, la afluencia de un gran número de extranjeros y el inexplicable prejuicio y rechazo interno hacia los shanghaineses y los shanghaineses, a algunas personas les preocupa que los shanghaineses y la cultura shanghainesa todavía estén en peligro.

Hoy en día, algunos niños en Shanghai no pueden comunicarse con otros en shanghainés, o incluso no pueden hablarlo en absoluto. Un artículo en Xinmin Evening News afirmó que "hablar shanghainés en Pudong es un signo de analfabetismo", lo que atrajo críticas generalizadas por parte de los lugareños de Shanghai. En respuesta a los crecientes llamados públicos para proteger el dialecto tradicional de Shanghai, las autoridades educativas de Shanghai han tomado algunas medidas, como desplegar maestros shanghaineses en los principales jardines de infancia públicos. Los niños reciben una clase de shanghainés cada semana. Algunas personas creen que, al ser la región más próspera y desarrollada económica y culturalmente de China, la promoción del mandarín ha desempeñado de hecho un papel muy importante en la promoción del desarrollo económico y la reducción de las barreras de comunicación entre las personas. Pero algunos piensan que esto conducirá a la desaparición de los dialectos tradicionales y de las culturas regionales tradicionales. Algunos shanghaineses, especialmente los jóvenes, han comenzado a preguntarse si los dialectos obstaculizarán el desarrollo económico y a expresar su descontento con la situación del dialecto de Shanghai. Los hechos objetivos muestran que los hablantes de shanghainés han sido severamente diferenciados y tratados injustamente, lo que también ha causado muchos disturbios en la sociedad. El más influyente fue el incidente de los "Tuantuanmen" a finales de 2009.

Como resultado de este incidente, algunos residentes de Shanghai comenzaron a cuestionar los motivos de las autoridades pertinentes para poner especial énfasis en la promoción del mandarín en Shanghai.

La primera novela shanghainesa, "Alley", se publicó en 2011. Los símbolos fonéticos del shanghainés se utilizan para muchas personas que pueden hablar pero no escribir. De esta manera, proteger el dialecto shanghainés es una especie de progreso.