¿Cuáles son las anotaciones y traducciones de "Mujiangyin"?
1. Mujiang Yin: un poema escrito junto al río al anochecer. Yin, una forma de poesía antigua.
2. Atardecer: el resplandor del sol poniente. También se refiere al atardecer.
3. Shasha: Su significado original es tesoro azul brillante, pero aquí significa verde brillante.
4. Pobre: lindo.
5. El tercer día de septiembre: El tercer día de septiembre en el calendario lunar.
6. Zhu Zhen: Es decir, perlas.
2. Traducción de "Mujiangyin"
El sol poniente se refleja en el río y el resplandor brilla; la mitad del río es azul oscuro y la otra mitad es roja. . Lo más hermoso es la noche del tercer día de septiembre, cuando las gotas de rocío son como cuentas y la luna creciente es como un arco.
Apreciación de "Oda al río";
Bai Juyi tiene pocas obras que describan exclusivamente paisajes, pero este es un pequeño poema bien recibido. La belleza de todo el poema es que tomó dos hermosas imágenes de la naturaleza y las combinó. Una es la hermosa escena del sol poniente reflejándose en el río, y la otra es la noche brumosa con la luna creciente saliendo y las gotas de rocío brillando intensamente.
Cada uno de ellos tiene su propio paisaje hermoso, y es aún más emocionante cuando se ven juntos. El poeta también añade apropiadamente metáforas al poema para hacer que el paisaje sea más vívido.
Debido a que este poema impregna el estado de ánimo relajado y feliz y liberador del poeta después de abandonar voluntariamente la corte, todo el poema se convierte en un portador artístico de la psicología estética del poeta en una situación específica.