Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación del texto original de "Zhuang" de Guo

Apreciación del texto original de "Zhuang" de Guo

Cruzando el Pueblo Viejo Apreciación Original 1 Cruzando el Pueblo Viejo

Dinastía Tang: Meng Haoran

Este viejo amigo preparó una comida deliciosa y me invitó a su hospitalaria granja.

Bosques verdes rodean el pueblo y colinas verdes se encuentran fuera de la ciudad.

Abre la ventana para mirar la huerta del valle, pasa el cristal y habla de cultivos.

Cuando llegue el noveno festival, venga aquí para ver los crisantemos.

Traducción

Mi viejo amigo preparó una comida suntuosa y me invitó a su hospitalaria granja.

Bosques verdes rodean el pueblo y montañas verdes abarcan la ciudad.

Abre la ventana que da a los campos de cereales y huertas, levanta una copa y habla de cultivos.

El Festival Doble Noveno ya está aquí, por favor ven aquí para ver los crisantemos.

Anotar...

(1) Pase: visita. Granja del viejo amigo: Granja del viejo amigo. Pueblo, granja.

(2) Equipo: Preparación y montaje. Mijo de pollo: se refiere a la suntuosa comida (literalmente pollo y arroz amarillo) que sirven los agricultores. Mijo (shǔ): Arroz amarillo, considerado un grano de primera en la antigüedad.

(3) Invitación: invitación. Para: Para.

(4) Cerrado: rodeado.

5. Guo: La antigua muralla de la ciudad tiene dos características: dentro y fuera. La ciudad está dentro y el Guo está fuera. Esto se refiere a los muros exteriores del pueblo. Oblicuo (xi×): oblicuo. Debido a que el poema antiguo necesita rimar con la oración anterior, debe leerse xiá.

[6]Abrir: abrir, abrir. Anuncio: Ventana. cara: frente. Viveros: campos, eras, arrozales, huertas;

(7) Beber sujetando el utensilio para beber. Recógelo. La madre recolectora de moreras: hablando de agricultura. Sang Ma: Sang Ma. Esto se refiere a los cultivos en general.

(8) Doble Novena Fiesta: se refiere al noveno día de septiembre en el calendario lunar. Los antiguos tenían la costumbre de escalar montañas y beber vino de crisantemo en este día.

⑼·Hu En: Vuelve. Crisantemo: se refiere a beber vino de crisantemo, pero también se refiere a admirar los crisantemos. Simplemente, acercándose, haciendo algo intencionalmente.

Haz un comentario agradecido

Este es un poema idílico que describe la vida pacífica y pausada de los agricultores y la amistad entre viejos amigos. Al escribir sobre el paisaje de la vida rural, se expresa el anhelo del autor por este tipo de vida. Todo el texto rima. El poema está escrito desde "invitar" hasta "llegar", luego "mirar" y "cita", y fluye con naturalidad. El lenguaje es sencillo y sin pretensiones, y la concepción artística es fresca y atemporal. El autor utiliza un lenguaje amable y limpio, de estilo hogareño, para plasmar el proceso desde la visita hasta la despedida. Su paisaje pastoral es fresco y tranquilo, su amistad con sus amigos es sincera y profunda, y su vida familiar es sencilla y cordial.

Todo el poema describe el hermoso paisaje del pueblo de montaña y la pacífica vida pastoral. El lenguaje es sencillo, la narrativa es natural y fluida, y no hay rastro de exageración o talla. Sin embargo, tiene emociones sinceras, un suave sabor poético y el atractivo estético del "hibisco que emerge de agua clara, tallado por la naturaleza", por lo que se ha convertido en una obra maestra de la poesía pastoral desde la dinastía Tang.

Escribe una o dos frases en la invitación, "viejo amigo", para indicar que no es la primera vez que eres invitado. Tres o cuatro frases son frases famosas que describen el paisaje del pueblo de montaña. Rodeado de árboles verdes y colinas verdes inclinadas, parece una pintura con tinta clara. Escribe cinco o seis frases sobre el sabor de la vida en un pueblo de montaña. Frente al huerto del patio, hablar de cultivos tomando vino es cordial y natural, lleno de vida. Al final de las dos frases, reunámonos en el Festival Doble Noveno y escribamos la profundidad de la amistad. No puedo terminarlo.

"Prepárame pollo y arroz, viejo amigo, me entretienes en tu granja." Esto comienza como una nota en un diario. El viejo amigo "invita" y el autor "llega". Las palabras no son exageradas, sino directas, sencillas y casuales. Esta es solo una posible forma de amistad entre amigos que no necesitan ser educados. La invitación de "pollo y mijo" no sólo muestra el sabor único de Tianjia, sino también la sencillez de la hospitalidad. Es este tipo de hospitalidad sin ceremonias ni pompa lo que hace que los amigos abran más sus corazones entre sí. Este comienzo no es muy centrado, muy tranquilo y muy natural, pero es una excelente introducción al contenido de la vida que se desarrollará y muestra las características de la atmósfera que necesita enriquecerse y desarrollarse aún más a continuación.

"Miramos los árboles verdes que rodeaban su pueblo y el azul claro de las montañas en la distancia." Al entrar en el pueblo, el autor miró a su alrededor en busca de una sensación tan fresca y agradable. Estas dos frases están cerca de la frontera y rodeadas de árboles verdes. Parecen tener un estilo propio.

"Pasando por el Pueblo Viejo" Texto original Agradecimiento 2:

Prepárame pollo y arroz, viejo amigo, [1] me entretienes en tu granja. Bosques verdes rodean el pueblo y colinas verdes se encuentran fuera de la ciudad. Abrimos vuestras ventanas, con vistas a los jardines y a los campos[2], copas en mano, hablando de moreras y cáñamo. 【3】Espera hasta que la montaña esté de vacaciones. 【4】Regresaré durante la época de los crisantemos. [5]

Apreciación de la poesía:

Este poema es una expresión de la visita de Meng Haoran a la casa de un amigo cuando vivía recluido en la montaña Lumen.

Se trata de un poema idílico que describe la vida pacífica y pausada de los agricultores y la amistad entre viejos amigos. Al escribir sobre el paisaje de la vida rural, se expresa el anhelo del autor por este tipo de vida. Todo el texto rima. El poema está escrito desde "invitar" hasta "llegar", luego "mirar" y "cita", y fluye con naturalidad. El lenguaje es sencillo y sin pretensiones, y la concepción artística es fresca y atemporal. El autor utiliza un lenguaje amable y limpio, de estilo hogareño, para plasmar el proceso desde la visita hasta la despedida. Su paisaje pastoral es fresco y tranquilo, su amistad con sus amigos es sincera y profunda, y su vida familiar es sencilla y cordial.

Todo el poema describe el hermoso paisaje del pueblo de montaña y la pacífica vida pastoral. El lenguaje es sencillo, la narrativa es natural y fluida, y no hay rastro de exageración o talla. Sin embargo, tiene emociones sinceras, un suave sabor poético y el atractivo estético del "hibisco que emerge de agua clara, tallado por la naturaleza", por lo que se ha convertido en una obra maestra de la poesía pastoral desde la dinastía Tang.

La primera y segunda frase (el primer pareado) tratan sobre invitaciones, y "viejos amigos" significa que no es la primera vez que soy un invitado. Tres o cuatro frases (parejas) son frases famosas que describen el paisaje de los pueblos de montaña. Rodeado de árboles verdes y colinas verdes inclinadas, parece una pintura con tinta clara. Cinco o seis frases (pareja de cuello) describen el sabor de la vida en un pueblo de montaña. Frente al huerto del patio, hablar de cultivos tomando vino es cordial y natural, lleno de vida. Las dos frases al final (último pareado) se unen en el Doble Noveno Festival para expresar la profundidad y la infinidad de la amistad.

"Prepárame pollo y arroz, viejo amigo, me entretienes en tu granja." Esto comienza como una nota en un diario. El viejo amigo "invita" y el autor "llega". Las palabras no son exageradas, sino directas, sencillas y casuales. Esta es solo una posible forma de amistad entre amigos que no necesitan ser educados. La invitación de "pollo y mijo" no sólo muestra el sabor único de Tianjia, sino también la sencillez de la hospitalidad. Es este tipo de hospitalidad sin ceremonias ni pompa lo que hace que los amigos abran más sus corazones entre sí. Este comienzo no es muy centrado, muy tranquilo y muy natural, pero es una excelente introducción al contenido de la vida que se desarrollará y muestra las características de la atmósfera que necesita enriquecerse y desarrollarse aún más a continuación.

"Miramos los árboles verdes que rodeaban su pueblo y el azul claro de las montañas en la distancia." Al entrar en el pueblo, el autor miró a su alrededor en busca de una sensación tan fresca y agradable. Estas dos frases están cerca de la frontera y rodeadas de árboles verdes. Parecen tener un estilo propio. La siguiente frase es luminosa y aireada, acompañada de montañas verdes extranjeras, lo que hace que el pueblo no esté solo y muestre una amplia perspectiva. Por lo tanto, el paisaje se describe en orden de cerca a lejos. El pueblo está situado en Pingchou, lejos de las verdes montañas, lo que hace que la gente se sienta ligera y tranquila, nunca fría ni distante. Precisamente porque el "Old Friends Village" aparece en un entorno tan natural y social, el anfitrión y el invitado brindan frente a la ventana.

"Abrimos tus ventanas, atravesamos jardines y campos, y hablamos de moreras y cáñamo con copas en mano" es aún más desenfadado. La palabra "Kaixuan" aquí parece estar escrita en el poema accidentalmente, pero las dos oraciones anteriores están escritas en la pared exterior de la aldea. Aquí, el narrador bebe y habla en la casa. La ventana de entrada se abre y el exterior se refleja en el interior, dando a la gente una sensación de relajación. Con respecto a estas dos frases, la gente presta más atención a "hablar de morera y cáñamo", que se considera "sin palabras diversas al encontrarse" ("Regreso al jardín" de Tao Yuanming). Pero frente a la ventana de entrada hay una era y un huerto, rodeados de sombra verde, lo que da a la gente una sensación de amplitud y amplitud. La palabra Sangma hace que los lectores sientan que proviene del campo. A partir de esto, los lectores no sólo pueden apreciar la atmósfera local más fuerte y la atmósfera de producción laboral, sino que incluso pueden oler la atmósfera terrestre en el vivero, ver el crecimiento y la cosecha de los cultivos e incluso sentir las características de la región y la estación. Con la combinación de estas dos frases y las dos primeras, árboles verdes, colinas verdes, cabañas, parques infantiles, moreras y cáñamo se mezclan armoniosamente, formando un hermoso y tranquilo paisaje pastoral, y las risas y risas del anfitrión y el invitado, y el palabras sobre morera y cáñamo parecen permanecer en los oídos de los lectores.

Es diferente de la pura fantasía de Peach Blossom Spring, pero es más realista en la sociedad de la próspera dinastía Tang. Es en un mundo así que el poeta que una vez lamentó que "el amo del reino es duro con nosotros y la gente que trabaja no es de nuestra especie" no sólo ha olvidado los reveses encontrados en las actividades políticas, sino también los logros y Pérdidas de fama y fortuna, e incluso la soledad en el aislamiento. Un estado de ánimo deprimido. Por su mirada a las montañas verdes y los árboles verdes, así como por su conversación tomando vino con sus amigos en Sangma, se puede ver que sus pensamientos son relajados e incluso sus acciones son flexibles. El entorno y la atmósfera de la granja mostraron su poder conquistador aquí, lo que hizo que Meng Haoran se convirtiera un poco.

"Cuando tenga unas vacaciones en las montañas, volveré durante la época del crisantemo". Meng Haoran se sintió profundamente atraído por la vida en la granja, así que cuando se fue, le dijo francamente al anfitrión que lo haría. Vuelva a ver los crisantemos durante el Festival Doble Noveno en el fresco clima otoñal. Beba vino de crisantemo. Algunos poemas sencillos, la calidez de los viejos amigos que se tratan entre sí, la alegría de ser un huésped y la cordialidad y armonía entre anfitrión e invitado están escritos vívidamente en la página. "Beber del barro de Tianfu, beber belleza, ser estricto y sincero" de Du Fu decía: "Cuando sale la luna, me quedo, pero todavía pido ayuda". En el poema de Du Fu, Tianfu retiene a la gente y la situación es. urgente; en el poema de Meng Haoran, concerta una cita con un viejo amigo, lo que significa suavizar sus palabras. Los lectores pueden vislumbrar la diferencia entre la melancolía de Du Fu y la calma de Meng Haoran.

Una granja común y corriente, una cena común y corriente a base de pollo y mijo, es muy poética. Describe la perspectiva a la vista, utilizando un lenguaje coloquial, y el nivel de descripción es completamente natural. El bolígrafo y el bolígrafo son muy fáciles, e incluso la forma de la poesía rimada se vuelve libre y flexible. El lector siente en el poema que este estilo enérgico y accesible complementa el simple idilio pastoral descrito por el autor, mostrando un alto grado de adaptabilidad entre forma y contenido, pero tranquilo y accesible en lugar de aburrido. Hay un profundo afecto en la sencillez. Por un lado, aunque casi no hay rastro de movimiento violento en cada frase, por otro lado, nunca hay debilidad en cada frase. Por ejemplo, las dos primeras frases del poema sólo escriben sobre invitaciones de amigos, pero pueden expresar una simple atmósfera campesina; la tercera o cuarta frase sólo escriben sobre árboles verdes y montañas, pero pueden ver un mundo entero; Las sextas frases solo escriben sobre vino y chismes, pero pueden expresar El estado de ánimo encaja cómodamente con el entorno; siete u ocho frases solo dicen que el Festival Doble Noveno volverá, pero naturalmente revelan su apego a este pueblo y a sus viejos amigos. Estas frases son equilibradas y uniformes, y junto con * * *, forman una concepción artística completa, integrando el tranquilo y hermoso paisaje pastoral con una amistad sencilla y sincera. Este es el llamado "Aunque el estilo de escritura es maravilloso, la sintaxis es desconocida" ("Trescientos poemas Tang" de Shen Deqian), "Es extraño pero extraño ... si el público se pierde, será desafortunado". ("Yunzhou Meng Ting Ji" de Pi Rixiu) 》). Integró profundamente la belleza artística en la carne y la sangre de todo el poema, haciéndolo parecer natural y natural. Este tipo de no presumir o mostrar habilidades, y no simplemente confiar en una o dos oraciones cuidadosamente elaboradas para apuntalar la apariencia, es la encarnación de un alto nivel artístico. Por ejemplo, para una mujer hermosa, su belleza es perfecta y global, no por ninguna parte en particular. No confía en el talento para el espectáculo, sino que le llama la atención el color y el encanto naturales. Es precisamente por el reflejo del color original que las palabras son dispersas y puras, y todo el poema muestra su encanto con un "toque ligero" sin necesidad de "decoración pesada".

"Pasando por la aldea de ancianos" Texto original Agradecimiento 3 Pasando por la aldea de ancianos

Sopa Meng Haoran

Este viejo amigo preparó una comida deliciosa y me invitó a su cálida y hospitalaria granja.

Bosques verdes rodean el pueblo y colinas verdes se encuentran fuera de la ciudad.

Abre la ventana para mirar la huerta del valle, pasa el cristal y habla de cultivos.

Cuando llegue el noveno festival, venga aquí para ver los crisantemos.

Notas:

1 Mijo de pollo: mata pollos y cocina arroz amarillo, y el granjero entretiene a los invitados con ricas comidas.

②Guo: Muralla exterior de la ciudad.

3Xuan: Windows.

4 Vivero: huerta.

⑤Sang Ma: Habla sobre cultivos.

Traducción:

Mi viejo amigo preparó una cena suntuosa y me invitó a visitarlo en su casa de campo. El hermoso pueblo está rodeado de árboles verdes y una línea de colinas verdes se alza fuera de la muralla de la ciudad. Abriendo la ventana, mirando hacia la era y el huerto, bebiendo vino y charlando sobre agricultura. Cuando me despido, espero con ansias el Festival Doble Noveno, cuando vendré a probar vino y admirar los crisantemos.

Apreciación:

Este poema llamado "Meng Xiangyang" no tiene intención de buscar mérito, pero es fresco y extraordinario.

Es fresco y poco profundo, con el sonido del agua de su propio manantial fluyendo sobre las piedras y el sonido del viento soplando contra los pinos. Este poema puede considerarse la obra maestra de Meng. Todo el poema utiliza un lenguaje sencillo para escribir cosas sencillas, y la bondad se puede ver en la calma.

Colinas verdes, árboles verdes, moreras, pollo y mijo, qué paisaje tan idílico; vivero, viejos amigos, vino ligero, es realmente como un país de hadas en la tierra. Aquí, la fama, la riqueza, el honor y la desgracia mundanos son como humo que pasa. Viejos amigos se reúnen esperando una comida de pollo y arroz con mijo, pero expresan poéticamente cosas ordinarias y simples, dejando a las personas una hermosa concepción artística y espacio para la fantasía.

"Pasando por el Pueblo Viejo" Texto Original Agradecimiento 4 Versos Prepárame arroz con gallina, viejo amigo, me entretienes en tu finca. Bosques verdes rodean el pueblo y colinas verdes se encuentran fuera de la ciudad.

Fuente: "Pasando por la aldea de ancianos" de Tang Menghaoran

Mi viejo amigo preparó pollo y arroz y me invitó a su mansión. El pueblo está rodeado de árboles verdes y afuera hay montañas verdes.

Poema completo

Pasando por el pueblo del viejo

. 【Espiga】. Meng Haoran.

Este viejo amigo preparó una comida maravillosa y me invitó a su hospitalaria granja.

Bosques verdes rodean el pueblo y colinas verdes se encuentran fuera de la ciudad.

Abre la ventana para mirar la huerta del valle, pasa el cristal y habla de cultivos.

Cuando llegue el noveno festival, venga aquí para ver los crisantemos.

Nota: Pueblo de Ancianos: Visita el pueblo donde viven viejos amigos. Equipo: preparar, comprar. Xiaomi (encarnación sh): arroz amarillo. Apagado: envolvente. Guo: Muralla de la ciudad. Xuan (xuān): ventana. Campo: era. Huerta (pǔ): huerta. Poner el vino: coger la copa de vino. Sang Ma: Sang Ma. Esto se refiere a los cultivos. Doble Noveno Festival: el noveno día del noveno mes lunar. Los antiguos tenían la costumbre de escalar montañas, admirar los crisantemos y beber vino de crisantemo en este día. Sólo: acércate, ven. Esta extensión se refiere a la apreciación.

Apreciación de todo el poema

"Pasando por la aldea de ancianos" es una de las obras representativas de los poemas pastorales de Meng Haoran. Todo el poema utiliza palabras sencillas, un lenguaje sencillo y popular y dibujos lineales para delinear un hermoso paisaje pastoral. Aunque hay 40 palabras en el poema, no hay una sola palabra "amor" ni una sola palabra "amigo". Pero hay un sentimiento de amistad cálido, sincero y sencillo de principio a fin, que afecta profundamente a los lectores y hace que este poema sea poderoso y duradero.

Las dos primeras frases de este poema, "Prepárame pollo y arroz, viejo amigo, me entretienes en tu granja" tratan sobre la hospitalidad que los agricultores brindan a sus amigos. El autor es ingenioso: primero escribe "pollo y mijo" y luego lo "invita" a su casa. Desde el principio, el lector siente el entusiasmo del granjero por su viejo amigo y toma la iniciativa. El segundo pareado describe el amor infinito de los invitados por el paisaje pastoral. Acompañados de un viejo amigo, los invitados disfrutaron del paisaje del pueblo de montaña. El pueblo está rodeado de árboles verdes y las colinas verdes se revelan en los espacios entre los árboles, lo que lo hace aún más inquietante y embriagador. ¿Cómo es posible que una villa pastoral tan hermosa no haga que los huéspedes sientan un amor infinito? La tercera parte trata sobre la relación íntima y desenfrenada entre dos viejos amigos, el anfitrión y el invitado. Un viejo amigo, el granjero, celebró un suntuoso banquete en su casa. Abrió la ventana y bebió vino con sus amigos, contemplando los campos de cereales y los huertos al otro lado de la ventana, habló sobre el cultivo de productos agrícolas y la cosecha de hortalizas. y moras. La alegría de este raro encuentro entre viejos amigos, la alegría de una buena cosecha y la emoción de conversar libremente se expresan vívidamente en la página, haciendo que los lectores se sientan como si realmente estuvieran allí, como si sin saberlo hubieran participado en este cordial y sincero encuentro. Carnaval fascinante. El último pareado "Volveré durante la época de los crisantemos, cuando espero hasta las vacaciones en la montaña", escribe de mala gana los invitados y anfitriones. Se vierten miles de copas en el vientre, se revelan los verdaderos sentimientos y el vino se encuentra con un amigo cercano. Cuando haya suficiente tiempo, la gente no habrá abandonado el banquete. En el Doble Noveno Festival, cuando las flores estén floreciendo, vendrán aquí a tomar una copa. Esa escena sería aún más encantadora. Este es un cariño profundo, puro y noble hacia los amigos, envidiable y conmovedor.

Este poema no es sólo un poema pastoral de gran éxito, sino también un poema de amor de gran éxito. Todo el poema es sencillo y fácil de entender. Sin embargo, su sencillez revela sus verdaderos sentimientos y su popularidad revela su inocencia. Los antiguos decían que "hay pinturas dentro de los poemas y poemas dentro de las pinturas". Esta llamada pintura trata de describir paisajes; la poesía en sí es amor y "la poesía expresa aspiraciones".

La poesía debe escribir sobre paisajes y cosas, porque se basa en el pensamiento de imágenes, pero los poetas siempre escriben sobre paisajes y cosas para expresar sus pensamientos y sentimientos, y siempre tienen sentimientos en los paisajes y las cosas. Este es un buen poema. Este poema combina hábilmente la escritura narrativa y paisajística, de la que se desbordan los sentimientos conmovedores de los amigos, sin pretensiones ni gemidos, permitiendo por completo a los lectores sentir la presencia de la emoción de la escritura narrativa simple del paisaje. Por ello, este poema es conocido como un tesoro artístico.

Apreciación de las 5 canciones originales de "Passing Through the Old Village". Volveré cuando esté de vacaciones en la montaña. Volveré durante la temporada de crisantemos.

Fuente: "Pasando por la aldea de ancianos" de Tang Menghaoran

Significa 1. Cuando el clima otoñal esté despejado el próximo año y llegue el Festival Doble Noveno, volveremos a mirar los crisantemos. La amable despedida y el encuentro del próximo año se esconden en los poemas, la hospitalidad del anfitrión y la relación armoniosa entre el huésped y el anfitrión se muestran vívidamente en la página.

Apreciación Espera hasta el 9 de septiembre, Festival Doble Noveno, para volver a apreciar el poema "Crisantemo". A primera vista, parece que acabo de concertar una cita con un amigo para volver a visitarlo la próxima vez. De hecho, describe los sentimientos de despedida entre amigos cercanos y sinceramente espero volver a encontrarnos en el Festival Double Ninth.

aplicación de aplicación

En el Doble Noveno Festival, iré aquí para ver los crisantemos. De "Pasando por la aldea de ancianos" de Tang Menghaoran: "Abrimos sus ventanas, cruzamos los jardines y campos, y dijimos morera y cáñamo con tazas en la mano. Espere hasta que lleguen las vacaciones en las montañas y luego venga a los crisantemos. "Solía ​​expresar apego a viejos amigos y esperanza de volver a encontrarse. ◇ "¡Está bien! Sin embargo, espero que no te quedes en Suzhou por mucho tiempo". El rey Yao leyó dos líneas de poesía Tang: "¡Volveré cuando lleguen las vacaciones en la montaña y la temporada de crisantemos!" Haré lo mejor que pueda para volver antes de finales de agosto "("Maoling Autumn" de Levine)

Poema completo

Pasando por la aldea del anciano

. 【Espiga】. Meng Haoran.

Este viejo amigo preparó una comida maravillosa y me invitó a su hospitalaria granja.

Bosques verdes rodean el pueblo y colinas verdes se encuentran fuera de la ciudad.

Abre la ventana para mirar la huerta del valle, pasa el cristal y habla de cultivos.

Cuando llegue el noveno festival, venga aquí para ver los crisantemos.

Apreciar el poema completo

Pollo y mijo: hace referencia a las ricas comidas con las que los agricultores agasajan a los invitados. Anuncio: Ventana. Tómalo. Doble Noveno Festival: el noveno día del noveno mes lunar.

Un cuadro de masía, un agente refrescante para eliminar los problemas de polvo; una obra maestra de la poesía pastoril.

Y la primera frase de la teoría del cine tiene una alusión. Compiló "Las Analectas de Confucio". Quienes tratan a la gente con pollos y mijo son ermitaños, no agricultores. Por tanto, el "viejo amigo" del poema no es un granjero sino un ermitaño. Los amigos viven recluidos en el campo. Al igual que Tao Yuanming, la última frase "crisantemo" también es la favorita de Tao Yuanming. Apreciar los crisantemos es un símbolo de elegancia y refinamiento. El comportamiento del poeta Qu Yuan fue tan refinado que "cenó con Qiu Ju". Entonces Qu Yuan, Tao Yuanming y Meng Haoran tienen una conexión, no solo una simple conexión. Si entendemos esto, podemos entender el tema del poema. ¿Cuál es el tema de este poema? ¿Cuáles son los intereses del poeta? Este poema promueve la felicidad de la reclusión, el rechazo del mundo, la burocracia y la vulgaridad. Es el modelo ideal para el destino de vida del poeta. No sólo debemos prestar atención a la descripción de la belleza pastoral, sino también ver a través de la pastoral el fracaso del poeta en la fama y la sombra de su carrera.

Pero dicho esto, dejemos de lado por ahora el tema del análisis. El atractivo de la belleza pastoral se puede dividir en elegancia y vulgaridad. Los dos versos del medio del poema son realmente hermosos. Las dos primeras oraciones describen la belleza del gran entorno, y las dos últimas oraciones describen la belleza del círculo pequeño, hay vistas lejanas y vistas cercanas, y hay hermosas imágenes tanto de lejos como de cerca; Todos los seres vivos aman este tipo de belleza, especialmente aquellos que han permanecido mucho tiempo en la ciudad. Cuando vieron esta escena, todos dijeron: "¡Ah! ¡Ah!" Piénsalo, además de suspirar por la belleza, ¿qué más hay?