Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Reflexiones después de leer “Pastoral (Parte 1) Virgilio”|Agradecimiento

Reflexiones después de leer “Pastoral (Parte 1) Virgilio”|Agradecimiento

Meliber

Titulu, te acuestas en lo alto del dosel del árbol zelkova,

Usa tu esbelta flauta de caña para tocar la música de las montañas y los campos. Qingge;

Y estoy a punto de dejar mi ciudad natal y mi hermoso campo.

Huí a otro país; tú descansaste a la sombra de los árboles,

Que las montañas y los bosques hagan eco de tus elogios a la bella Amarelle.

Titulu

Merib, un dios me ha dado esta comodidad,

Siempre lo adoraré como a mi dios, y a su Altar

Siempre lo mancharé con la sangre de mi propio cordero.

Como ves, deja que mis vacas y ovejas campen libremente,

para que yo pueda tocar la flauta salvaje y tocar como me plazca.

Meliber

No tengo celos, sólo estoy sorprendido. Todo el campo

es tan caótico. Mira, aunque estoy enfermo,

Todavía tenemos que conducir a las ovejas, y ésta simplemente no puede seguir el ritmo,

Porque acaba de parir un par de corderos en los arbustos,

Lo que dijimos Esperanza, pero abandonado a la piedra desnuda.

Si no hubiera sido tonto, habría anticipado este desastre,

Recuerda aquella vez que el rayo del cielo rompió el cielo; roble Presagio de los árboles.

Pero ¿quién es ese dios? Titulu, por favor dímelo.

Titurus

Melibre, una vez pensé que de manera tonta,

Pensé que Roma era parecida a nuestra ciudad,

Este es el mercado donde los pastores solemos llevar corderos.

Así como los cachorros son como perros grandes y los corderos son como ovejas grandes.

Estoy acostumbrado a tratar a los animales pequeños como perros grandes. Las grandes y las grandes son de la misma especie,

Pero esta ciudad capital se destaca entre otras ciudades,

Así como el pino y el ciprés comparados con la humilde zarza y ​​el avellano. .

MELIBE

¿Qué urgencia te llevó a visitar Roma?

Titurulu

La libertad finalmente se apiadó de mi vida perezosa,

Cuando me corté la barba, las canas se cayeron,

Aunque soy viejo, la libertad finalmente ha llegado a mí,

Cuando Galatea se ha ido y Amarelle es la maestra,

Porque lo admito, Cuando Galatea tomó posesión de mi tiempo,

p>

No tenía intención de hacerme rico ni esperanza de libertad

Por muchos sacrificios piadosos que se hicieran en mi redil,

p>

O cuanto queso exprimir para esa ciudad desalmada,

Nunca he llegado a casa con la mano pesada cargando dinero.

Meriber

Me sorprendió por qué la pera Amari estaba triste,

Dejó la manzana en la rama sin recogerla, gritando el nombre del dios :

Todo esto se debe a que no estás cerca, ni siquiera estos pinos y cipreses,

Este manantial claro y los árboles frutales te están llamando.

Titurulu

¿Qué puedo hacer? Ni libre de esclavitud,

ni pude encontrar ningún dios que me protegiera,

Meriber, en ese momento conocí al hombre,

Le ofrezco sacrificios. doce días al año,

Esta es la primera vez que Dios concede mi petición:

“Podrás alimentar a tus ovejas como antes, criar tu ganado."

Melibo

Que suerte, viejo, que tu tierra se pueda conservar,

Con eso te basta, aunque la arena y la grava estériles

y el barro de los pantanos y las espadañas invaden todos los campos.

Las ovejas preñadas no tienen por qué comer pastos extraños.

Ni pueden acercarse a las ovejas de otras personas y contraer enfermedades.

Viejo, tienes mucha suerte. Esta es la orilla que conoces.

Junto al manantial sagrado, puedes disfrutar del aire fresco. > Aquí, en Cong Zhen Las flores son tan exuberantes como antes

Las abejas de Heber vienen a recoger el néctar de las flores,

y a menudo adormecen a la gente con su suave murmullo <; /p>

Los viñadores bajo las altas rocas cantan fuerte al viento,

Tus queridas palomas también arrullan sin parar,

Las tórtolas sobre los olmos también se hacen eco entre sí constantemente.

Titurulu

Incluso si los ciervos salvajes son nómadas en el cielo y vuelan en el aire,

Incluso si el agua del mar se seca, dejando a los peces en la orilla desnuda,

p>

Incluso si los partos en el este y los germánicos en el oeste beben agua de ríos opuestos y cambian sus regiones,

no puedo Olvidé el recuerdo de esa persona en mi corazón.

Melibe

Y ahora algunos nos vamos a la sedienta costa norte de África,

Algunos nos vamos a Sogdia, al río Wuhu que se desborda contra la grava.

¿Algunos de ellos quieren ir a las Islas Británicas, a los confines de la tierra?

Ah, en qué futuro lejano podré volver a mi ciudad natal,

Ver de nuevo la paja amontonada en el techo de mi cabaña,

Ven y Admira de nuevo mi casita. Una pequeña cosecha, ¿tu propio reino?

La tierra cultivada será capturada por las tropas rudas,

Los extranjeros se apoderarán de nuestros frutos, todos estos son desastres que nos trae la guerra

Dale tu tierra a esta gente.

¿Qué tipo de peras estás recogiendo ahora y qué tipo de uvas estás plantando?

Vamos ovejas mías, alguna vez fuiste mi orgullo,

Nunca más te veré sobresalir entre las cuevas verdes,

Ni quedarte entre el árbol acantilados cubiertos;

Ya no cantaré, oh oveja, ya no te puedo llevar

A comer las lilas floridas y las zarzas amargas.

Titurulu

Pero aquí puedes descansar toda la noche,

Usa hojas verdes como cama, yo también tengo manzanas maduras,

p>

También se venden castañas blandas y muchos quesos.

Ahora el humo ha comenzado a subir sobre los tejados de las cabañas.

Sombras más largas han caído de las montañas.

(Traducido por Yang Xianyi)

Agradecimiento

Virgilio fue el poeta más importante del período augusteo de la antigua Roma. Su obra más importante es el poema épico "Eneida", pero también son destacados los poemas pastoriles y agrícolas que escribió en sus primeros años. Su primer poemario, "Pastoral", contiene 10 poemas, que ficcionalizan principalmente la vida y los amores de algunos pastores. Expresan la alegría pastoral a través del diálogo o el dúo, y en ocasiones también involucran algunas cuestiones políticas.

Este poema es el primero de "Pastoral". Utiliza hermosas palabras para describir la belleza y la armonía de la sencilla vida rural en la antigua Roma y el sufrimiento causado por la guerra a los trabajadores, y expresa. el amor del poeta por el país. El elogio y agradecimiento de los gobernantes romanos.

Aunque Virgilio es famoso por sus poemas épicos, fue ante todo un excelente poeta pastoril. Debido a que ha vivido en el campo del norte de Italia desde que era un niño, y debido a su agudo temperamento poético, tiene un sentimiento profundo y detallado por la belleza de la naturaleza. En sus escritos, el paisaje del campo es tan hermoso, las flores en los avellanos, las palomas que no dejan de arrullar, las ovejas que afloran entre las cuevas de roca verde, y el humo en los techos de paja, Las largas sombras de las montañas en el anochecer es embriagador; la vida de los pastores es tan tranquila, tocando la flauta salvaje, disfrutando del frescor junto al manantial sagrado y cantando en el viento bajo las altas rocas, todo lo cual es tan envidiable para los seres humanos; naturaleza: el pastor que yace bajo el dosel del haya, el anciano durmiendo con el suave sonido de las abejas y las canciones de amor que resuenan en las montañas y los bosques son todos tan anhelantes. Hace que la gente lo lea como la poesía de Tao Yuanming, pero es menos noble y más inocente.

Se puede decir que la literatura siempre está inevitablemente relacionada de alguna manera con la política, y al igual que el amor, la política también es un tema eterno en las obras literarias. Virgilio vivió durante un período en el que Octavio entró en la arena política, libró guerras civiles y unificó Roma.

Durante los 43 años del gobierno de Octaviano, fue la era económicamente más próspera de la antigua Roma, y ​​también fue la "edad de oro" de la literatura romana antigua. Se dice que durante la guerra civil, la finca de Virgilio fue confiscada por Augusto para recompensar a los veteranos. Posteriormente, con la ayuda de Macenas, recuperó la tierra. A partir de entonces, Virgilio se convirtió en miembro del grupo literario de Macenas y propietario de una casa. Gran admirador de David. Esta pastoral expresa tanto la aversión de Virgilio a la guerra como su apoyo a los gobernantes romanos.

En primer lugar, el poeta expresó el sufrimiento causado por la guerra a la gente a través del pastor ficticio "Meliber". El viejo pastor enfermo que conduce sus ovejas, el pobre cordero recién nacido abandonado sobre las rocas desnudas y las tierras cultivadas ocupadas por las tropas de la guarnición ilustran la tiranía y la crueldad de la guerra.

La guerra no sólo rompió la vida pacífica de los pastores y destruyó la producción agrícola y ganadera, sino que también obligó a la gente a abandonar sus hogares, sufriendo el dolor de la vida y el mijo y el dolor de la nostalgia. La guerra nos llevará a "nosotros" a lugares remotos y remotos como la costa norte de África, Sogdia, el río Wuhu y las Islas Británicas. Ya no será posible para "nosotros" regresar a nuestra patria, ver "la paja amontonada en el techo de mi cabaña", ni llevar las ovejas "a comer las lilas en flor y las zarzas amargas". La sensación de abandonar el país y el extranjero está más allá de las palabras.

En segundo lugar, el poeta expresó eufemísticamente los elogios, la gratitud y la lealtad del poeta a los gobernantes romanos por boca del afortunado "Titurulu".

Titurus alaba a Roma: Roma no es "parecida a nuestras ciudades" como "yo" alguna vez imaginé, "pero se destaca entre otras ciudades, / Como el ciprés y la humilde zarza mejor que las mismas". ". Titulu elogia a Amarelli: "Aunque soy viejo, la libertad finalmente ha llegado a mí, / Cuando Galadia se va, Amarelli es el amo" Tituru habla con Galadia Insatisfacción con la vida en común: "Cuando Galatea se apoderó de mi tiempo, / No tenía intención de enriquecerme y ninguna esperanza de libertad"; no importa cuántos sacrificios y queso "yo" puse, "nunca tuve que cargar con un pesado dinero, el dinero se va a casa". Titurru ama la vida libre que tiene ahora, por lo que está sumamente agradecido con el "dios" y "esa persona" que le dio esta vida: "aunque el ciervo salvaje vaga por el cielo", "aunque el agua del mar se seque". ", "aunque el resto de los alemanes del este y la paz de los alemanes del oeste, / todos fueran al río opuesto a beber agua, cambiando de región, / y no puedo olvidar el rostro de esa persona en mi corazón”. Los ciervos salvajes aquí son nómadas en el cielo, el agua del mar se ha secado y las razas en el Este y el Oeste han cambiado sus hábitats. Es imposible decir que es similar a las palabras de nuestro antiguo Yuefu. poemas: "Las montañas no tienen bordes, los ríos están agotados y los truenos invernales tiemblan. "Xia Yuxue, el cielo y la tierra están en armonía, así que me atrevo a estar contigo". Expresa una especie de lealtad, que puede referirse al amante o al monarca.

Este poema no es un poema de amor, y los nombres de los dos amantes de Titurulu aparecen sólo dos veces en el poema. Por lo tanto, Roma y Amarelli en el poema deberían referirse al régimen romano y la buena vida bajo el dominio romano, el "dios" y "esa persona" deberían ser los gobernantes romanos, y Galacia representa la vida antes de la llegada de los gobernantes romanos. Vida. Se puede ver que este poema es una alabanza eufemística del gobernante romano Augusto, y debería ser una oda con un hermoso estilo pastoral.

Virgilio estuvo influenciado por el poeta pastoril griego Teócritos en cuanto a técnicas artísticas. La escritura es hermosa, las emociones son sinceras y los personajes y situaciones se describen con delicadeza y viveza. Virgilio no sólo ganó la corona de la poesía latina temprana, sino que también representó el mayor logro de la poesía europea en los siglos siguientes.

(Ci Liyan)