un poema corto

1. Niannujiao siente nostalgia por el antiguo Acantilado Rojo

Su Songshi

El río caudaloso fluye hacia el este y los héroes del pasado se han ido para siempre.

Se dice que Laoyingxi es la Batalla de los Tres Reinos y la Batalla de Chibi.

Las empinadas paredes de roca son como olas atronadoras que chocan contra la orilla del río, y las olas son como miles de copos de nieve.

Los majestuosos ríos y montañas son pintorescos y muchos héroes aparecen a la vez.

Recordando la era de la brisa primaveral de Zhou Yu, la joven y hermosa Qiao acababa de casarse con él y estaba lleno de heroísmo.

Una figura blanca sosteniendo un abanico de plumas se acercó a ellos mientras hablaba y reía, el buque de guerra enemigo fue reducido a cenizas.

Hoy estaba deambulando por el campo de batalla. Sentí una sensación en el corazón y canas prematuras.

La vida es como un sueño, derrama una copa de vino para rendir homenaje a la luna brillante sobre el río.

Traducción:

El gran río va hacia el este, arrasando con esas figuras románticas de todas las épocas.

Héroes de todos los tiempos. Al oeste de Laoying, la gente dice que Zhou Yu de los Tres Reinos rompió el Chibi de Cao Jun.

Las empinadas paredes de piedra se elevan hacia las nubes y las atronadoras olas rompen contra la orilla del río. Las olas parecen levantar miles de montones de nieve.

Las majestuosas montañas y ríos son pintorescos, y muchos héroes surgieron al mismo tiempo.

Mirando hacia atrás, a la brisa primaveral de Zhou Yu, la belleza incomparable Xiao Qiao acaba de casarse con él y está llena de heroísmo.

Abanico de plumas de manivela y bufanda de nailon, charlando tranquila y desenfrenadamente, 800.000 Cao Jun desaparecieron en la nada.

Hoy deambulo por el campo de batalla de aquel año, riéndome de mi sentimentalismo y de mi nacimiento prematuro de canas. La vida es como un sueño, levanta tu copa a la luna eterna.

En segundo lugar, sé beber vino. ¿Lo has visto?

Li Baitang

¿Alguna vez has notado cómo el agua del río Amarillo fluye desde el cielo hacia el océano, para nunca regresar?

¿Has notado que el hermoso cabello en el brillante espejo de la habitación alta, aunque era negro sedoso por la mañana, se ha convertido en nieve por la noche?

¡Oh, que el hombre animoso se aventure donde quiera, y nunca deje vacía su copa de oro a la luna! .

Ya que Dios ha dado talentos, ¡que se utilicen! En cuanto a Qian, aunque están separados, volverán a estar juntos.

Cocina una oveja, mata una vaca, abre el apetito, ¡déjame tomar trescientos tazones y tomar un gran trago! .

El maestro Cen, Dan Qiusheng, beberá con infinitas copas.

¡Déjame cantarte una canción! Por favor escúchame.

¿Qué son campanas, tambores, delicias y tesoros? , Espero no despertar nunca.

Los hombres sobrios y sabios de la antigüedad han sido olvidados, y sólo los grandes bebedores pueden ser recordados a lo largo de los siglos.

En un banquete en el Palacio de la Compleción, Chen compró un barril de vino con 10.000 monedas de oro, y todos se rieron e hicieron una broma.

¿Por qué dices, señor mío, que te falta el dinero? ¡Ve a comprar vino y bebamos juntos! .

Cinco caballos de varios colores, bodas de oro, dáselos al niño a cambio de buen vino, lo que quieras, vende el dolor eterno.

Traducción:

¿No viste el agua del río Amarillo caer del cielo y las olas rodando directamente hacia el Mar de China Oriental, para no volver nunca más? ¿No has visto a tus padres ancianos lamentarse de sus canas envejecidas frente al espejo? Cuando eran jóvenes, su cabello era todo blanco. Cuando estés orgulloso de tu vida, debes disfrutar de la alegría y no dejar que esta copa dorada esté vacía por la brillante luna.

El nacimiento de cada persona debe tener su propio valor y significado. Con un plumazo aún se puede recuperar el oro. Disfrutemos cocinando ovejas y matando vacas. ¡Trescientas tazas a la vez no es mucho! Maestro Cen, Dan Qiusheng, beba rápido. Levanta tu copa y no te detengas.

Déjame cantarte una canción, escúchame atentamente: ¿Cuál es el valor de una vida lujosa comiendo delicias de las montañas y del mar durante todo el día? Sólo quiero emborracharme sin despertarme. Desde la antigüedad, los sabios han estado abandonados y solitarios, y sólo aquellos que saben beber pueden dejar una buena reputación. ¿Conoce la optimista historia de la fiesta nocturna de Wang Chen y Cao Zhi? También bebiste mucho durante la pelea por las bebidas, lo que hizo que el anfitrión y el invitado se lo pasaran muy bien.

Maestro, ¿por qué dice que no tengo mucho dinero? Sólo compra un poco de vino y beberemos juntos.

Esos preciosos caballos de cinco flores y costosas pieles de zorro dorado, ¡reemplácelos todos con buen vino y eliminemos juntos estos infinitos dolores eternos!

En tercer lugar, escribe sobre el río Huaihe

Yue·

Lleno de ira, se apoyó en la barandilla y descansó bajo la llovizna. Levantó la cabeza y rugió hacia el cielo, fuerte y feroz. Treinta años de fama, polvo y tierra, ocho mil millas de nubes y luna. No os quedéis ociosos, envejeced juntos y sed infelices.

Jingkang está avergonzado y todavía no tiene nieve. ¿Cuándo se molestan los cortesanos? Conducir un coche largo para superar las deficiencias de la montaña Helan. Come carne de cerdo cuando tengas hambre; bebe la sangre de los hunos cuando tengas sed. Deja atrás el principio, limpia las viejas montañas y ríos y sube al cielo.

Traducción:

Estaba tan enojado que se me erizaron los pelos, me levanté el sombrero y me apoyé en la barandilla. La llovizna acaba de cesar. Mirando hacia arriba y mirando a mi alrededor, vi una tierra vasta, suspiré y mi corazón se llenó del deseo de servir a la patria. Aunque ha logrado algunos logros en los últimos treinta años, son tan insignificantes como el polvo. Ha luchado ocho mil millas de norte a sur y ha experimentado muchos altibajos.

Deja de perder el tiempo, tu cabello se volverá gris, sólo una persona se arrepentirá. La vergüenza y la humillación de Jing Kangnian aún no han desaparecido. ¿Cuándo desaparecerá el resentimiento de los funcionarios? Conduciré un carro para atacar la montaña Helan, e incluso la montaña Helan será arrasada. Soy muy ambicioso. Cuando tengo hambre, como la carne de mis enemigos, y cuando tengo sed, bebo su sangre. Quiero empezar de nuevo, recuperar los viejos ríos y montañas y adorar a la antigua capital, Jingque.

4. Condado de Linjiang, el río Yangtze fluye hacia el este.

Yang·

El río Yangtze avanza hacia el este y las olas se llevan a los héroes.

Ya sea correcto o incorrecto, o un fracaso, todo ha sido en vano hasta ahora y ha desaparecido con el paso del tiempo.

Las montañas verdes todavía existen, el sol todavía sale y el atardecer todavía se pone.

El ermitaño de pelo blanco junto al río está acostumbrado desde hace tiempo a los cambios de tiempo.

Queda con un viejo amigo y tómate una copa de vino.

Se incorporaron a la conversación muchos acontecimientos pasados ​​y de tantas épocas.

Traducción:

El río Yangtze avanza hacia el este, sin mirar nunca atrás, y muchos héroes desaparecen como las olas tormentosas.

Lo que está bien o mal, el éxito o el fracaso, son todos de corta duración y no duraderos.

Sólo las montañas verdes aún existen y el sol todavía sale y se pone.

Los pescadores de pelo blanco del río están acostumbrados desde hace mucho tiempo a los cambios de las cuatro estaciones.

Es raro ver amigos y tomar una buena copa.

Las turbulencias del pasado y del presente se han convertido en material para beber y charlar.

Verbo (abreviatura de verbo) dorado

Li Shangyin Tang

Quiero saber por qué mi Jinse tiene cincuenta cuerdas y hay un intervalo juvenil.

El sabio Zhuangzi soñó despierto, las mariposas lo hechizaron y el corazón primaveral del emperador se llenó con el grito del cuco.

La sirena derrama sus lágrimas nacaradas sobre el mar verde luna, y los campos azules exhalan sus esmeraldas al sol.

¿Un momento que debería durar para siempre? Estaba aquí y desaparecido antes de que me diera cuenta.

Traducción:

Hay veinticinco cuerdas en Seben, pero este poema fue escrito después de la muerte de la esposa de Li Shangyin, por lo que cincuenta cuerdas significa cuerdas rotas, pero aun así, Cada cuerda y cada sílaba de la canción es suficiente para expresar el anhelo por ese hermoso momento. Zhuang Zhou en realidad sabía que era solo una mariposa que anhelaba libertad. El hermoso corazón y el comportamiento de Wang Di pueden conmover a Du Fu.

La sombra de la luna brillante sobre el mar se convirtió como una perla en lágrimas. Sólo entonces Lantian en otro lugar podrá producir algo tan parecido al humo como el jade. Esas cosas bonitas y años sólo pueden quedar en los recuerdos. En ese momento, esas personas pensaban que esas cosas eran simplemente comunes pero no sabían cómo apreciarlas.