Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Explicación de no distinguir entre avena descascarada

Explicación de no distinguir entre avena descascarada

Frijoles estofados. No puedo distinguir cuál es frijol y cuál es trigo. Describe la estupidez y la ignorancia. Esto último describe una falta de conocimientos prácticos de producción. Fuente del modismo: "Zuo Zhuan: El decimoctavo año del duque": "Zhou Zi tiene hermanos menores pero no tiene sabiduría, por lo que no puede distinguir entre avena y avena, por lo que no puede soportarlo".

Modismo Ejemplos: Todavía hay personas en el mundo que no pueden notar la diferencia. El hombre que desgranó su avena.

Forma tradicional de escribir: No se nota la diferencia entre la avena sin cáscara.

ㄅㄨㄅㄧㄢㄕㄨㄇㄞڳ Zhu Yin

No distinguir entre sinónimos de trigo descascarado: ignorancia, estupidez, ignorancia, ignorancia. "Registros de las regiones occidentales de la dinastía Tang" de Tang Xuanzang: "No hay ninguna virtud en pensar en uno mismo, y la gente del país respeta la alta posición. El padre es analfabeto y tiene poca o ninguna educación; especialmente un anciano analfabeto hombre que no sabe leer ni escribir las Analectas de Confucio, no sé qué decir: “Si no trabajas duro y no sabes qué hacer, ¿quién es el maestro? "Nota Zhu: "No poder distinguir los cinco granos es como decir que no puedes distinguir el trigo, por lo que es extraño. "

No distingas los antónimos de trigo desgranado: una persona culta tiene amplios conocimientos y muchos talentos. Aunque culta, sus habilidades de observación y alimentación son pobres, y sabe que No puede hacerlo. Sin embargo, todavía tiene muchas montañas que dibujar y no puede aprender de los demás. El texto de "Zhuangzi Tianxia": "Hui Shi tiene muchos libros. ""Novelas antiguas y modernas: Xianyun An Ruan paga tres errores": "¡Por favor! ”

Gramática idiomática: verbo-objeto; usado como predicado, atributivo y objeto; la metáfora está divorciada de la realidad, carece de sentido común y tiene una connotación despectiva.

Historia idiomática: El El monarca de la dinastía Jin durante el período de primavera y otoño, el duque Li de Jin, era promiscuo y a menudo mataba a personas inocentes, y hubo frecuentes conflictos entre los ministros Luan Shu y el Banco de China, Yan Zai, que fueron capturados vivos en su casa y ejecutados durante dos años. Más tarde, como el duque Xianggong de Jin era un idiota y ni siquiera podía comer frijoles y trigo, no pude notar la diferencia, así que tuve que nombrar a mi hijo menor, Zhou Zi, como duque Xiang de Jin. Uso común: modismos comunes

Emoción y color: modismos neutros

Estructura del lenguaje: modismos verbo-objeto

Tiempo de generación: modismos antiguos

Traducción al inglés: frijoles en trigo

Acertijo idiomático: trigo como puerros

Nota sobre la pronunciación: Ji no se puede pronunciar como "jiāo"

Nota: no se puede escribirse como "tío".